AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice

Event Notification Type: 
Call for Papers
Abbreviated Title: 
WPTP-2012
Location: 
Catamaran Hotel
Sunday, 28 October 2012 to Thursday, 1 November 2012
State: 
California
Country: 
USA
City: 
San Diego
Submission Deadline: 
Friday, 3 August 2012

AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice (WPTP-2012)

Call for Papers

Post-Editing (PE) is possibly the oldest form of human-machine
cooperation for translation, having been around for just about as long
as operational MT systems. Recently however, there seems to be a
surge of interest for PE among the wider user community, partly due to
the increasing quality of MT output, but also to the availability of
free, high-quality software.

Yet, the success of a PE operation depends on many more factors than
just software, and for every PE success story, probably many more
failures go unreported. This workshop will be a chance for PE
researchers and practitioners to get together and openly discuss the
weaknesses and strengths of existing technology, to properly and
objectively assess PE effectiveness, to establish better practices,
and propose tools and technological PE solutions that are built around
the real needs of users.

This one-day workshop will be held during the next AMTA Meeting, which
is taking place in San Diego CA, October 28 to November 1, 2012. The
workshop will consist of oral presentations of original work and a
short demo session.

Topics of interest:

We invite original papers on the following topics, but also welcome
other ideas which touch on potential fruitful human-machine
collaborations for translation.

- Best practices for PE
- Post-editing machine translation vs. Post-editing translation
memories vs. Revising real (human) translations
- Training for post-editing
- Managing the transition from TM to TM+MT or just MT
- PE evaluation methodology and metrics
- Collecting and sharing PE data
- Innovative uses of post-editor feedback
- Real-time adaptation / Online learning / Incremental SMT training /
Automatic post-editing
- Prediction of PE effort
- Confidence estimation / Error-detection for PE
- PE UI design and innovative functionalities
- Integration of MT within computer-assisted translation (CAT) environments
- Reducing post-editing effort through pre-processing techniques

We also invite one-page descriptions of interesting tools related
to post-editing, including commercial products, in-house systems and
open source software. Authors should be ready to present demos of the
tools during the workshop. See Demo submission instructions below.

Important dates:

- Submission deadline: Friday, August 3
- Notifications of acceptance: Friday, August 31
- Final "camera-ready" versions: Friday, September 7

Original Paper Submission Instructions:

Format for original papers is the same as for regular AMTA
submissions: papers should not be longer than 10 pages, in PDF
format. Style files (Latex and MS Word) are available here:
http://amta2012.amtaweb.org/Documents/amta2012-style-files.zip.

To allow for blind reviewing, please do not include author names and
affiliations within the paper and avoid obvious self-references.

Papers must be submitted by 11:59 pm PDT (GMT - 7 hours), Friday,
August 3, 2012, using the Start system:
https://www.softconf.com/amta2012/WPTP2012/papers

Demo Submission Instructions:

Demo submissions consist of a 1-page product description. They should
not be anonymized. Please email your demo submissions directly to
Lucia Specia (lspecia [at] gmail.com) by 11:59 pm PDT (GMT - 7 hours),
Friday, August 3, 2012.

Workshop Organizers

Sharon O'Brien -- CNGL / DCU
Michel Simard -- National Research Council Canada
Lucia Specia -- University of Sheffield

Program Committee

Diego Bartolome -- tauyou
Louise Brunette -- Université du Québec en Outaouais
Michael Carl -- Copenhagen Business School
Francisco Casacuberta -- Universitat Politècnica de València
Mike Dillinger -- Translation Optimization Partners
Stephen Doherty -- CNGL / DCU
Andreas Eisele -- European Commission
Jakob Elming -- Copenhagen Business School
Marcello Federico -- FBK-IRST
Mikel L. Forcada -- Universitat d’Alacant
Ana Guerberof -- Logoscript
Nizar Habash -- Columbia University
Kristian Tangsgaard Hvelplund -- Copenhagen Business School
Pierre Isabelle -- National Research Council Canada
Maxim Khalilov -- TAUS
Philipp Koehn -- University of Edinburgh
Roland Kuhn -- National Research Council Canada
Philippe Langlais -- RALI / Université de Montréal
Alon Lavie -- Carnegie Mellon University
Elliott Macklovitch -- Translation Bureau Canada
Daniel Marcu -- SDL / USC / ISI
Nora Monasterio -- TAUS
John Moran -- Transpiral Translation Services
Kristen Parton -- Columbia University
Maja Popovic -- DFKI
Alexandrus Poulis -- European Parliament
Johann Roturier -- Symantec
Jean Senellart -- SYSTRAN
Roberto Silva -- Celer Soluciones
Radu Soricut -- SDL International
Midori Tatsumi -- Dublin City University
Jörg Tiedemann -- Uppsala University
Andy Way -- Applied Language Solutions
Chris Wendt -- Microsoft Research