Acronyms: Difference between revisions

From NMLWiki
Jump to navigation Jump to search
Added Acronyms from Glossary of Ency. of Language & Linguistics, 2nd ed. 2006.
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== A ==
== A ==
* AAC = Augmented and Assisted Communication
* AAVE = African American Vernacular English
* [http://aclweb.org/ ACL] = Association for Computational Linguistics
* [http://aclweb.org/ ACL] = Association for Computational Linguistics
* [http://www.actfl.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=1/ ACTFL] = American Council on the Teaching of Foreign Languages
* [http://www.actfl.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=1/ ACTFL] = American Council on the Teaching of Foreign Languages
* ADJ = Adjective
* ADJ = Adjective
* ADV = Adverb
* AF = Anglo-French
* AF = Anglo-French
* AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing
* AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing
Line 13: Line 16:
* ASL = American Sign Language
* ASL = American Sign Language
* ASR = Automatic Speech Recognition
* ASR = Automatic Speech Recognition
* ATR = Advanced Tongue Root
* AUX = Auxiliary Verb/Auxiliary
* AUX = Auxiliary Verb/Auxiliary


Line 19: Line 23:
* BEV = Black English Vernacular
* BEV = Black English Vernacular
* BICS = Basic Interpersonal Communication Skills
* BICS = Basic Interpersonal Communication Skills
* BT = Baby Talk


== C ==
== C ==
* CA = Conversation Analysis/Contrastive Analysis
* CALL = Computer-Assisted Language Learning
* CALL = Computer-Assisted Language Learning
* CALP = Cognitive Academic Language Proficiency
* CALP = Cognitive Academic Language Proficiency
* CAP = Control Agreement Principle
* CAT = Computer Assisted/Aided Translation
* CAT = Computer Assisted/Aided Translation
* CD = Communicative Dynamism
* CDS = Child-Directed Speech
* CED = Collins English Dictionary
* CED = Collins English Dictionary
* CCG = Combinatory Categorial Grammar
* CCG = Combinatory Categorial Grammar
* ChE = Chicano English
* ChE = Chicano English
* CHILDES = Child Language Data Exchange System
* CHILDES = Child Language Data Exchange System
* CHO = Chomeur
* CL = Computational Linguistics
* CL = Computational Linguistics
* CLD = Cultural and Linguistic Diversity
* CLD = Cultural and Linguistic Diversity
* CLIL = Content and Language Integrated Learning
* CLT = Communicative Laguage Teaching
* COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database
* COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database
* [[COLING]] = International Conference on Computational Linguistics
* [[COLING]] = International Conference on Computational Linguistics
* CP = Complementizer Phrase
* CSL = Chinese Sign Language
* CSL = Chinese Sign Language
* CULT = Chinese Universty Language Translator
* CULT = Chinese Universty Language Translator
* CV = Cardinal Vowel/ Consonant-Vowel
* CVC = Consonant-Vowel-Consonant (letter order)


== D ==
== D ==
* D = Determiner
* DA = Discourse Analysis
* DAF = Delayed Auditory Feedback
* DAF = Delayed Auditory Feedback
* DBE = Developmental Bilingual Education
* DBE = Developmental Bilingual Education
* DET = Determiner
* DET = Determiner
* DO = Direct Object
* DP = Determiner Phrase
* DRS = Discourse Representation Structure
* DRS = Discourse Representation Structure
* DRT = Discourse Representation Theory
* DRT = Discourse Representation Theory
* DTE = Designated Terminal Element


== E ==
== E ==
* [[EACL]] = European chapter of the Association for Computational Linguistics  
* [[EACL]] = European chapter of the Association for Computational Linguistics  
* [[EBMT]] = Example-based machine translation
* [[EBMT]] = Example-based machine translation
* ECM = Exceptional Case Marking
* ECP = Empty Category Principle
* EFL = English as a Foreign Language
* EFL = English as a Foreign Language
* ELL = English Language Learner
* ELL = English Language Learner
* ELV = Ethnolinguistic Vitality
* EMG = Electromyograph
* EPG = Electropalatograph
* EQUI = Equi NP Deletion
* ESL = English as a Second Language
* ESL = English as a Second Language
* ESOL = English for Speakers of Other Languages
* ESOL = English for Speakers of Other Languages
* EST = Extended Standard Theory
* EURALEX = European Association for Lexicography
* EURALEX = European Association for Lexicography


Line 54: Line 81:
* F = French
* F = French
* FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation
* FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation
* FFP = Foot Feature Principle
* FIS = Free Indirect Speech
* FL = Foreign Language
* FL = Foreign Language
* FLES = Foreign Language in Elementary Schools
* FLES = Foreign Language in Elementary Schools
* FLL = Foreign-Language Learning
* FLL = Foreign-Language Learning
* FLT = Foreign-Language Teaching
* FLT = Foreign-Language Teaching
* FSP = Free Indirect Speech


== G ==
== G ==
* G = German
* G = German
* GB = Government and Binding Theory


== H ==
== H ==
* HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation
* HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation
* HFC = Head Feature Convention
* HILT = High Intensity Language Training
* HILT = High Intensity Language Training
* HLS = Home Language Survey
* HLS = Home Language Survey
Line 70: Line 102:


== I ==
== I ==
* IA = Item and Arrangement
* IC = Intermediate Constituent
* ICAME = International Computer Archive of Modern English
* ICAME = International Computer Archive of Modern English
* ID = Immediate Dominance
* IE = Indo-European
* IE = Indo-European
* IEP = Intensive English Program
* IEP = Intensive English Program
* IO = Indirect Object
* IPA = International Phonetic Alphabet
* IPA = International Phonetic Alphabet
* IR = Information Retrieval
* IR = Information Retrieval
Line 86: Line 122:
* LAD = Language Acquisition Device
* LAD = Language Acquisition Device
* LARSP = Language Assessment, Remediation, and Screening Procedure
* LARSP = Language Assessment, Remediation, and Screening Procedure
* LCS = Lexical Component Structure
* LF = Logical Form
* LFG = Lexical Functional Grammar
* LFG = Lexical Functional Grammar
* LG = Low German
* LG = Low German
* LIPOC = Language-Independent Preferred Order of Constituents
* LL = Late Latin
* LL = Late Latin
* LSA = Latent Semantic Analysis; Linguistics Society of America
* LOC = Lcative
* LP Rule - Linear Precedence Rule
* LPC Synthesis = Linear Prediction Coefficient Synthesis
* LSA = Latent Semantic Analysis; [http://www.lsadc.org/ Linguistic Society of America]
* LSP = Language for Specific Purposes


== M ==
== M ==
* MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation
* MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation
* MD = Middle Dutch
* MD = Middle Dutch
* MDP = Minimal Distance Principle
* ME = Middle English
* ME = Middle English
* MF = Middle French
* MF = Middle French
Line 112: Line 156:
* NEALT = Northern European Association for Language Technology
* NEALT = Northern European Association for Language Technology
* NER = Named Entity Recognition
* NER = Named Entity Recognition
* NGP = Natural Generative Phonology
* NL = New Latin
* NL = New Latin
* NLG = Natural Language Generation
* NLG = Natural Language Generation
Line 117: Line 162:
* NLU = Natural Language Understanding
* NLU = Natural Language Understanding
* [http://www.languagemuseum.org/ NML] = National Museum of Language
* [http://www.languagemuseum.org/ NML] = National Museum of Language
* NOM = Nominative
* NORM = Non-mobile Older Rural Male
* NP = Noun Phrase
* NP = Noun Phrase
* NVC = Non-Verbal Communication


== O ==
== O ==
Line 132: Line 180:


== P ==
== P ==
* PERF = Perfect/Perfective
* PF = Phonetic Form
* PGSS = Paget-Gorman Sign System
* PGSS = Paget-Gorman Sign System
* POS = Part of Speech
* POS = Part of Speech
* POV = Point of View
* POV = Point of View
* PP = Prepositional Phrase
* PP = Prepositional Phrase
* PR = Preposition
* PREP = Preposition
* PRT = Particle
* PS = Phrase Structure
* PSG = Phrase Structure Grammar
* PSG = Phrase Structure Grammar
== Q ==
* QR = Quantifier Raising


== R ==
== R ==
* REST = Revised Extended Standard Theory
* RP = Received Pronunciation
* RT = Response Time/Reaction Time
* RT = Response Time/Reaction Time
* [[RTE]] = Recognising Textual Entailment
* RTE = Recognising Textual Entailment
* RTN = Recursive Transition Network Grammar


== S ==
== S ==
* SAAD = Simple Active Affirmative Declaration
* SAE = Standard American English
* SAE = Standard American English
* SC = Small Cluster/Strucural Change
* SCC = Strict Cycle Condition
* SD = Structural Description
* SFH = Semantic Feature Hypothesis
* SGML = Standard Generalized Markup Language
* [http://www.sil.org/ SIL] = Summer Institute of Linguistics
* SL = Second Language
* SL = Second Language
* SLA = Second Language Acquisition
* SLA = Second Language Acquisition/ [http://www.signlanguage.com/ Sign Language Associates, Inc.]
* [[SLT]] = Spoken Language Translation
* [[SLT]] = Spoken Language Translation
* SNS = Spanish for Native Speakers
* SNS = Spanish for Native Speakers
* SPL = Sound Pressure Level
* SPL = Sound Pressure Level
* SSG = Sonority Sequencing Generalization
* SSL = Spanish as a Second Language
* SSL = Spanish as a Second Language


Line 157: Line 225:
* TLA = Three-letter acronym
* TLA = Three-letter acronym
* TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)
* TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)
* T/V Forms = Tu/Vous Forms (from French 'tu' and 'vous' (respectively), and functionally corresponding pronouns in other languages where honorific use of the second person plural form in addressing a singular person is found)


== U ==
== U ==
* UC = Ultimate Constituent
* UDC = Unbounded Dependency Construction
* UG = Universal Grammar
* UG = Universal Grammar
* UPSID = University of California, Los Angeles, Phonological Segment Inventory Database
* UPSID = University of California, Los Angeles, Phonological Segment Inventory Database
Line 164: Line 235:
== V ==
== V ==
* VL = Vulgar Latin
* VL = Vulgar Latin
* VOCA = Voice Output Communication Aid
* VOT = Voice Onset Time
* VOT = Voice Onset Time
* VP = Verb Phrase
* VP = Verb Phrase
Line 171: Line 243:
* W3I = Merriam-Webster Third International Dictionary
* W3I = Merriam-Webster Third International Dictionary
* W7 = Merriam-Webster Seventh Collegiate Dictionary (Generally, Merriam-Webster Collegiate Dictionary, Nth Edition)
* W7 = Merriam-Webster Seventh Collegiate Dictionary (Generally, Merriam-Webster Collegiate Dictionary, Nth Edition)
* [[WSD]] = Word Sense Disambiguation
* WFR = Word Formation Rule
* WP = Word and Paradigm
* WSD = Word Sense Disambiguation

Latest revision as of 00:27, 3 October 2008

A

  • AAC = Augmented and Assisted Communication
  • AAVE = African American Vernacular English
  • ACL = Association for Computational Linguistics
  • ACTFL = American Council on the Teaching of Foreign Languages
  • ADJ = Adjective
  • ADV = Adverb
  • AF = Anglo-French
  • AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing
  • AI = Artificial Intelligence
  • AL = Artificial Language
  • ALPAC = Automated Language Processing Advisory Committee
  • ALPS = Automated Language Processing System
  • ART = Article
  • AS = Anglo-Saxon
  • ASL = American Sign Language
  • ASR = Automatic Speech Recognition
  • ATR = Advanced Tongue Root
  • AUX = Auxiliary Verb/Auxiliary

B

  • BE = Black English/Bilingual Education
  • BEV = Black English Vernacular
  • BICS = Basic Interpersonal Communication Skills
  • BT = Baby Talk

C

  • CA = Conversation Analysis/Contrastive Analysis
  • CALL = Computer-Assisted Language Learning
  • CALP = Cognitive Academic Language Proficiency
  • CAP = Control Agreement Principle
  • CAT = Computer Assisted/Aided Translation
  • CD = Communicative Dynamism
  • CDS = Child-Directed Speech
  • CED = Collins English Dictionary
  • CCG = Combinatory Categorial Grammar
  • ChE = Chicano English
  • CHILDES = Child Language Data Exchange System
  • CHO = Chomeur
  • CL = Computational Linguistics
  • CLD = Cultural and Linguistic Diversity
  • CLIL = Content and Language Integrated Learning
  • CLT = Communicative Laguage Teaching
  • COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database
  • COLING = International Conference on Computational Linguistics
  • CP = Complementizer Phrase
  • CSL = Chinese Sign Language
  • CULT = Chinese Universty Language Translator
  • CV = Cardinal Vowel/ Consonant-Vowel
  • CVC = Consonant-Vowel-Consonant (letter order)

D

  • D = Determiner
  • DA = Discourse Analysis
  • DAF = Delayed Auditory Feedback
  • DBE = Developmental Bilingual Education
  • DET = Determiner
  • DO = Direct Object
  • DP = Determiner Phrase
  • DRS = Discourse Representation Structure
  • DRT = Discourse Representation Theory
  • DTE = Designated Terminal Element

E

  • EACL = European chapter of the Association for Computational Linguistics
  • EBMT = Example-based machine translation
  • ECM = Exceptional Case Marking
  • ECP = Empty Category Principle
  • EFL = English as a Foreign Language
  • ELL = English Language Learner
  • ELV = Ethnolinguistic Vitality
  • EMG = Electromyograph
  • EPG = Electropalatograph
  • EQUI = Equi NP Deletion
  • ESL = English as a Second Language
  • ESOL = English for Speakers of Other Languages
  • EST = Extended Standard Theory
  • EURALEX = European Association for Lexicography

F

  • F = French
  • FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation
  • FFP = Foot Feature Principle
  • FIS = Free Indirect Speech
  • FL = Foreign Language
  • FLES = Foreign Language in Elementary Schools
  • FLL = Foreign-Language Learning
  • FLT = Foreign-Language Teaching
  • FSP = Free Indirect Speech

G

  • G = German
  • GB = Government and Binding Theory

H

  • HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation
  • HFC = Head Feature Convention
  • HILT = High Intensity Language Training
  • HLS = Home Language Survey
  • HLT = Human Language Technologies
  • HPSG = Head-Driven Phrase Structure Grammar

I

  • IA = Item and Arrangement
  • IC = Intermediate Constituent
  • ICAME = International Computer Archive of Modern English
  • ID = Immediate Dominance
  • IE = Indo-European
  • IEP = Intensive English Program
  • IO = Indirect Object
  • IPA = International Phonetic Alphabet
  • IR = Information Retrieval
  • IST = Information Society Technologies
  • ISV = International Scientific Vocabulary

K

  • KR = Knowledge Representation

L

  • L = Latin
  • L1,L2 = First Language, Second Language
  • LAD = Language Acquisition Device
  • LARSP = Language Assessment, Remediation, and Screening Procedure
  • LCS = Lexical Component Structure
  • LF = Logical Form
  • LFG = Lexical Functional Grammar
  • LG = Low German
  • LIPOC = Language-Independent Preferred Order of Constituents
  • LL = Late Latin
  • LOC = Lcative
  • LP Rule - Linear Precedence Rule
  • LPC Synthesis = Linear Prediction Coefficient Synthesis
  • LSA = Latent Semantic Analysis; Linguistic Society of America
  • LSP = Language for Specific Purposes

M

  • MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation
  • MD = Middle Dutch
  • MDP = Minimal Distance Principle
  • ME = Middle English
  • MF = Middle French
  • MHG = Middle High German
  • ML = Medieval Latin
  • MLA = Modern Language Association
  • MLG = Middle Low German
  • MLU = Mean Length of Utterance(s)
  • MPD = Merriam-Webster Pocket Dicionary
  • MRD = Machine-Readable Dictionary
  • MT = Mechanical Translation/Machine Translation
  • MW = Middle Welsh

N

  • NAACL = North American chapter of the Association for Computational Linguistics
  • NCLRC = National Capital Language Resource Center
  • NE = Named Entity
  • NEALT = Northern European Association for Language Technology
  • NER = Named Entity Recognition
  • NGP = Natural Generative Phonology
  • NL = New Latin
  • NLG = Natural Language Generation
  • NLP = Natural Language Processing
  • NLU = Natural Language Understanding
  • NML = National Museum of Language
  • NOM = Nominative
  • NORM = Non-mobile Older Rural Male
  • NP = Noun Phrase
  • NVC = Non-Verbal Communication

O

  • OALD = Oxford Advanced Learner's Dictionary
  • OCS = Old Church Slavic
  • OE = Old English
  • OED = Oxford English Dictionary
  • OF = Old French
  • OHG = Old High German
  • OL = Old Latin
  • ON = Old Norse
  • OS = Old Saxon
  • OW = Old Welsh

P

  • PERF = Perfect/Perfective
  • PF = Phonetic Form
  • PGSS = Paget-Gorman Sign System
  • POS = Part of Speech
  • POV = Point of View
  • PP = Prepositional Phrase
  • PR = Preposition
  • PREP = Preposition
  • PRT = Particle
  • PS = Phrase Structure
  • PSG = Phrase Structure Grammar

Q

  • QR = Quantifier Raising

R

  • REST = Revised Extended Standard Theory
  • RP = Received Pronunciation
  • RT = Response Time/Reaction Time
  • RTE = Recognising Textual Entailment
  • RTN = Recursive Transition Network Grammar

S

  • SAAD = Simple Active Affirmative Declaration
  • SAE = Standard American English
  • SC = Small Cluster/Strucural Change
  • SCC = Strict Cycle Condition
  • SD = Structural Description
  • SFH = Semantic Feature Hypothesis
  • SGML = Standard Generalized Markup Language
  • SIL = Summer Institute of Linguistics
  • SL = Second Language
  • SLA = Second Language Acquisition/ Sign Language Associates, Inc.
  • SLT = Spoken Language Translation
  • SNS = Spanish for Native Speakers
  • SPL = Sound Pressure Level
  • SSG = Sonority Sequencing Generalization
  • SSL = Spanish as a Second Language

T

  • TAG = Tree-Adjoining Grammar
  • TG = Transformational Grammar
  • TINLAP = Theoretical Issues in Natural Language Processing
  • TLA = Three-letter acronym
  • TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)
  • T/V Forms = Tu/Vous Forms (from French 'tu' and 'vous' (respectively), and functionally corresponding pronouns in other languages where honorific use of the second person plural form in addressing a singular person is found)

U

  • UC = Ultimate Constituent
  • UDC = Unbounded Dependency Construction
  • UG = Universal Grammar
  • UPSID = University of California, Los Angeles, Phonological Segment Inventory Database

V

  • VL = Vulgar Latin
  • VOCA = Voice Output Communication Aid
  • VOT = Voice Onset Time
  • VP = Verb Phrase

W

  • W = Welsh
  • W3I = Merriam-Webster Third International Dictionary
  • W7 = Merriam-Webster Seventh Collegiate Dictionary (Generally, Merriam-Webster Collegiate Dictionary, Nth Edition)
  • WFR = Word Formation Rule
  • WP = Word and Paradigm
  • WSD = Word Sense Disambiguation