Thursday, July 22
10.30
– 12.10 Short
Presentations
10.30 – 10.37 TransType2
– An Innovative Computer-Assisted Translation System
José
Esteban, José Lorenzo, Antonio S. Valderrábanos and Guy Lapalme
10.37 – 10.44 Improving
Domain-Specific Word Alignment for Computer Assisted Translation
Wu Hua and Wang Haifeng
10.44 – 10.51 Subsentential
Translation Memory for Computer Assisted Writing and Translation
Jian-Cheng Wu, Thomas C. Chuang, Wen-Chi Shei
and Jason S. Chang
10.51 – 10.58 Customizing
Parallel Corpora at the Document Level
Monica Rogati and Yiming Yang
10.58 – 11.05 An
Automatic Filter for Non-Parallel Texts
Chris Pike and I. Dan Melamed
11.05 – 11.12 Exploiting Aggregate Properties of Bilingual Dictionaries for Distinguishing Senses of English Words and Inducing English Sense Clusters
Charles Schafer and David Yarowsky
11.12 – 11.19 Interactive
grammar development with WCDG
Kilian A. Foth, Michael Daum and Wolfgang
Menzel
11.19 – 11.26 Wide Coverage
Symbolic Surface Realization
Charles Callaway
11.26 – 11.33 Part-of-Speech
Tagging Considering Surface Form for an Agglutinative Language
Do-Gil Lee and Hae-Chang Rim
11.33 – 11.40 Is
Conceptual Combination Influenced by Word Order?
Phil Maguire and Arthur Cater
11.40 – 11.47 Corpus
representativeness for syntactic information acquisition
Núria Bel
11.47 – 11.54 Exploiting
Unannotated Corpora for Tagging and Chunking
Rie Kubota Ando
11.54 - 12.01 Improving
Bitext Word Alignments via Syntax-based Reordering of English
Elliott Franco Drabek and David Yarowsky