Mrinal Dhar


2019

pdf bib
De-Mixing Sentiment from Code-Mixed Text
Yash Kumar Lal | Vaibhav Kumar | Mrinal Dhar | Manish Shrivastava | Philipp Koehn
Proceedings of the 57th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop

Code-mixing is the phenomenon of mixing the vocabulary and syntax of multiple languages in the same sentence. It is an increasingly common occurrence in today’s multilingual society and poses a big challenge when encountered in different downstream tasks. In this paper, we present a hybrid architecture for the task of Sentiment Analysis of English-Hindi code-mixed data. Our method consists of three components, each seeking to alleviate different issues. We first generate subword level representations for the sentences using a CNN architecture. The generated representations are used as inputs to a Dual Encoder Network which consists of two different BiLSTMs - the Collective and Specific Encoder. The Collective Encoder captures the overall sentiment of the sentence, while the Specific Encoder utilizes an attention mechanism in order to focus on individual sentiment-bearing sub-words. This, combined with a Feature Network consisting of orthographic features and specially trained word embeddings, achieves state-of-the-art results - 83.54% accuracy and 0.827 F1 score - on a benchmark dataset.

2018

pdf bib
Enabling Code-Mixed Translation: Parallel Corpus Creation and MT Augmentation Approach
Mrinal Dhar | Vaibhav Kumar | Manish Shrivastava
Proceedings of the First Workshop on Linguistic Resources for Natural Language Processing

Code-mixing, use of two or more languages in a single sentence, is ubiquitous; generated by multi-lingual speakers across the world. The phenomenon presents itself prominently in social media discourse. Consequently, there is a growing need for translating code-mixed hybrid language into standard languages. However, due to the lack of gold parallel data, existing machine translation systems fail to properly translate code-mixed text. In an effort to initiate the task of machine translation of code-mixed content, we present a newly created parallel corpus of code-mixed English-Hindi and English. We selected previously available English-Hindi code-mixed data as a starting point for the creation of our parallel corpus. We then chose 4 human translators, fluent in both English and Hindi, for translating the 6088 code-mixed English-Hindi sentences to English. With the help of the created parallel corpus, we analyzed the structure of English-Hindi code-mixed data and present a technique to augment run-of-the-mill machine translation (MT) approaches that can help achieve superior translations without the need for specially designed translation systems. We present an augmentation pipeline for existing MT approaches, like Phrase Based MT (Moses) and Neural MT, to improve the translation of code-mixed text. The augmentation pipeline is presented as a pre-processing step and can be plugged with any existing MT system, which we demonstrate by improving translations done by systems like Moses, Google Neural Machine Translation System (NMTS) and Bing Translator for English-Hindi code-mixed content.