A Rule-Based System for Disambiguating French Locative Verbs and Their Translation into Arabic

Safa Boudhina, Héla Fehri


Abstract
This paper presents a rule-based system for disambiguating frensh locative verbs and their translation to Arabic language. The disambiguation phase is based on the use of the French Verb dictionary (LVF) of Dubois and Dubois Charlier as a linguistic resource, from which a base of disambiguation rules is extracted. The extracted rules thus take the form of transducers which will be subsequently applied to texts. The translation phase consists in translating the disambiguated locative verbs returned by the disambiguation phase. The translation takes into account the verb’s tense used as well as the inflected form of the verb. This phase is based on bilingual dictionaries that contain the different French locative verbs and their translation into the Arabic language. The experimentation and the evaluation are done in the linguistic platform NooJ. The obtained results are satisfactory.
Anthology ID:
W18-3806
Volume:
Proceedings of the First Workshop on Linguistic Resources for Natural Language Processing
Month:
August
Year:
2018
Address:
Santa Fe, New Mexico, USA
Editors:
Peter Machonis, Anabela Barreiro, Kristina Kocijan, Max Silberztein
Venue:
LR4NLP
SIG:
Publisher:
Association for Computational Linguistics
Note:
Pages:
38–46
Language:
URL:
https://aclanthology.org/W18-3806
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Safa Boudhina and Héla Fehri. 2018. A Rule-Based System for Disambiguating French Locative Verbs and Their Translation into Arabic. In Proceedings of the First Workshop on Linguistic Resources for Natural Language Processing, pages 38–46, Santa Fe, New Mexico, USA. Association for Computational Linguistics.
Cite (Informal):
A Rule-Based System for Disambiguating French Locative Verbs and Their Translation into Arabic (Boudhina & Fehri, LR4NLP 2018)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/W18-3806.pdf