@inproceedings{mykowiecka-marciniak-2020-white,
title = "Are White Ravens Ever White? - Non-Literal Adjective-Noun Phrases in {P}olish",
author = "Mykowiecka, Agnieszka and
Marciniak, Malgorzata",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and
Blache, Philippe and
Choukri, Khalid and
Cieri, Christopher and
Declerck, Thierry and
Goggi, Sara and
Isahara, Hitoshi and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Mazo, H{\'e}l{\`e}ne and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference",
month = may,
year = "2020",
address = "Marseille, France",
publisher = "European Language Resources Association",
url = "https://aclanthology.org/2020.lrec-1.719",
pages = "5871--5877",
abstract = "In the paper we describe two resources of Polish data focused on literal and metaphorical meanings of adjective-noun phrases. The first one is FigAN and consists of isolated phrases which are divided into three types: phrases with only literal meaning, with only metaphorical meaning, and phrases which can be interpreted as literal or metaphorical ones depending on a context of use. The second data is the FigSen corpus which consists of 1833 short fragments of texts containing at least one phrase from the FigAN data which may have both meanings. The corpus is annotated in two ways. One approach concerns annotation of all adjective-noun phrases. In the second approach, literal or metaphorical senses are assigned to all adjectives and nouns in the data. The paper addresses statistics of data and compares two types of annotation. The corpora were used in experiments of automatic recognition of Polish non-literal adjective noun phrases.",
language = "English",
ISBN = "979-10-95546-34-4",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="mykowiecka-marciniak-2020-white">
<titleInfo>
<title>Are White Ravens Ever White? - Non-Literal Adjective-Noun Phrases in Polish</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Agnieszka</namePart>
<namePart type="family">Mykowiecka</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Malgorzata</namePart>
<namePart type="family">Marciniak</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">English</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Frédéric</namePart>
<namePart type="family">Béchet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Blache</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Khalid</namePart>
<namePart type="family">Choukri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christopher</namePart>
<namePart type="family">Cieri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Declerck</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sara</namePart>
<namePart type="family">Goggi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hitoshi</namePart>
<namePart type="family">Isahara</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bente</namePart>
<namePart type="family">Maegaard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Joseph</namePart>
<namePart type="family">Mariani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hélène</namePart>
<namePart type="family">Mazo</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Asuncion</namePart>
<namePart type="family">Moreno</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Odijk</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stelios</namePart>
<namePart type="family">Piperidis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-10-95546-34-4</identifier>
</relatedItem>
<abstract>In the paper we describe two resources of Polish data focused on literal and metaphorical meanings of adjective-noun phrases. The first one is FigAN and consists of isolated phrases which are divided into three types: phrases with only literal meaning, with only metaphorical meaning, and phrases which can be interpreted as literal or metaphorical ones depending on a context of use. The second data is the FigSen corpus which consists of 1833 short fragments of texts containing at least one phrase from the FigAN data which may have both meanings. The corpus is annotated in two ways. One approach concerns annotation of all adjective-noun phrases. In the second approach, literal or metaphorical senses are assigned to all adjectives and nouns in the data. The paper addresses statistics of data and compares two types of annotation. The corpora were used in experiments of automatic recognition of Polish non-literal adjective noun phrases.</abstract>
<identifier type="citekey">mykowiecka-marciniak-2020-white</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.lrec-1.719</url>
</location>
<part>
<date>2020-05</date>
<extent unit="page">
<start>5871</start>
<end>5877</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Are White Ravens Ever White? - Non-Literal Adjective-Noun Phrases in Polish
%A Mykowiecka, Agnieszka
%A Marciniak, Malgorzata
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Béchet, Frédéric
%Y Blache, Philippe
%Y Choukri, Khalid
%Y Cieri, Christopher
%Y Declerck, Thierry
%Y Goggi, Sara
%Y Isahara, Hitoshi
%Y Maegaard, Bente
%Y Mariani, Joseph
%Y Mazo, Hélène
%Y Moreno, Asuncion
%Y Odijk, Jan
%Y Piperidis, Stelios
%S Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference
%D 2020
%8 May
%I European Language Resources Association
%C Marseille, France
%@ 979-10-95546-34-4
%G English
%F mykowiecka-marciniak-2020-white
%X In the paper we describe two resources of Polish data focused on literal and metaphorical meanings of adjective-noun phrases. The first one is FigAN and consists of isolated phrases which are divided into three types: phrases with only literal meaning, with only metaphorical meaning, and phrases which can be interpreted as literal or metaphorical ones depending on a context of use. The second data is the FigSen corpus which consists of 1833 short fragments of texts containing at least one phrase from the FigAN data which may have both meanings. The corpus is annotated in two ways. One approach concerns annotation of all adjective-noun phrases. In the second approach, literal or metaphorical senses are assigned to all adjectives and nouns in the data. The paper addresses statistics of data and compares two types of annotation. The corpora were used in experiments of automatic recognition of Polish non-literal adjective noun phrases.
%U https://aclanthology.org/2020.lrec-1.719
%P 5871-5877
Markdown (Informal)
[Are White Ravens Ever White? - Non-Literal Adjective-Noun Phrases in Polish](https://aclanthology.org/2020.lrec-1.719) (Mykowiecka & Marciniak, LREC 2020)
ACL