@inproceedings{stein-2020-preserving,
title = {Preserving Semantic Information from Old Dictionaries: Linking Senses of the {`}Altfranz{\"o}sisches W{\"o}rterbuch{'} to {W}ord{N}et},
author = "Stein, Achim",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and
Blache, Philippe and
Choukri, Khalid and
Cieri, Christopher and
Declerck, Thierry and
Goggi, Sara and
Isahara, Hitoshi and
Maegaard, Bente and
Mariani, Joseph and
Mazo, H{\'e}l{\`e}ne and
Moreno, Asuncion and
Odijk, Jan and
Piperidis, Stelios",
booktitle = "Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference",
month = may,
year = "2020",
address = "Marseille, France",
publisher = "European Language Resources Association",
url = "https://aclanthology.org/2020.lrec-1.374",
pages = "3063--3068",
abstract = {Historical dictionaries of the pre-digital period are important resources for the study of older languages. Taking the example of the {`}Altfranz{\"o}sisches W{\"o}rterbuch{'}, an Old French dictionary published from 1925 onwards, this contribution shows how the printed dictionaries can be turned into a more easily accessible and more sustainable lexical database, even though a full-text retro-conversion is too costly. Over 57,000 German sense definitions were identified in uncorrected OCR output. For verbs and nouns, 34,000 senses of more than 20,000 lemmas were matched with GermaNet, a semantic network for German, and, in a second step, linked to synsets of the English WordNet. These results are relevant for the automatic processing of Old French, for the annotation and exploitation of Old French text corpora, and for the philological study of Old French in general.},
language = "English",
ISBN = "979-10-95546-34-4",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="stein-2020-preserving">
<titleInfo>
<title>Preserving Semantic Information from Old Dictionaries: Linking Senses of the ‘Altfranzösisches Wörterbuch’ to WordNet</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Achim</namePart>
<namePart type="family">Stein</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">English</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Frédéric</namePart>
<namePart type="family">Béchet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Blache</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Khalid</namePart>
<namePart type="family">Choukri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christopher</namePart>
<namePart type="family">Cieri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Declerck</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sara</namePart>
<namePart type="family">Goggi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hitoshi</namePart>
<namePart type="family">Isahara</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bente</namePart>
<namePart type="family">Maegaard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Joseph</namePart>
<namePart type="family">Mariani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hélène</namePart>
<namePart type="family">Mazo</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Asuncion</namePart>
<namePart type="family">Moreno</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Odijk</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stelios</namePart>
<namePart type="family">Piperidis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-10-95546-34-4</identifier>
</relatedItem>
<abstract>Historical dictionaries of the pre-digital period are important resources for the study of older languages. Taking the example of the ‘Altfranzösisches Wörterbuch’, an Old French dictionary published from 1925 onwards, this contribution shows how the printed dictionaries can be turned into a more easily accessible and more sustainable lexical database, even though a full-text retro-conversion is too costly. Over 57,000 German sense definitions were identified in uncorrected OCR output. For verbs and nouns, 34,000 senses of more than 20,000 lemmas were matched with GermaNet, a semantic network for German, and, in a second step, linked to synsets of the English WordNet. These results are relevant for the automatic processing of Old French, for the annotation and exploitation of Old French text corpora, and for the philological study of Old French in general.</abstract>
<identifier type="citekey">stein-2020-preserving</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.lrec-1.374</url>
</location>
<part>
<date>2020-05</date>
<extent unit="page">
<start>3063</start>
<end>3068</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Preserving Semantic Information from Old Dictionaries: Linking Senses of the ‘Altfranzösisches Wörterbuch’ to WordNet
%A Stein, Achim
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Béchet, Frédéric
%Y Blache, Philippe
%Y Choukri, Khalid
%Y Cieri, Christopher
%Y Declerck, Thierry
%Y Goggi, Sara
%Y Isahara, Hitoshi
%Y Maegaard, Bente
%Y Mariani, Joseph
%Y Mazo, Hélène
%Y Moreno, Asuncion
%Y Odijk, Jan
%Y Piperidis, Stelios
%S Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference
%D 2020
%8 May
%I European Language Resources Association
%C Marseille, France
%@ 979-10-95546-34-4
%G English
%F stein-2020-preserving
%X Historical dictionaries of the pre-digital period are important resources for the study of older languages. Taking the example of the ‘Altfranzösisches Wörterbuch’, an Old French dictionary published from 1925 onwards, this contribution shows how the printed dictionaries can be turned into a more easily accessible and more sustainable lexical database, even though a full-text retro-conversion is too costly. Over 57,000 German sense definitions were identified in uncorrected OCR output. For verbs and nouns, 34,000 senses of more than 20,000 lemmas were matched with GermaNet, a semantic network for German, and, in a second step, linked to synsets of the English WordNet. These results are relevant for the automatic processing of Old French, for the annotation and exploitation of Old French text corpora, and for the philological study of Old French in general.
%U https://aclanthology.org/2020.lrec-1.374
%P 3063-3068
Markdown (Informal)
[Preserving Semantic Information from Old Dictionaries: Linking Senses of the ‘Altfranzösisches Wörterbuch’ to WordNet](https://aclanthology.org/2020.lrec-1.374) (Stein, LREC 2020)
ACL