Machine translation software: Difference between revisions

From ACL Wiki
Jump to navigation Jump to search
+word aligners
more reorg
Line 24: Line 24:
*[http://sourceforge.net/projects/mgizapp MGiza++] - Multi-threaded version of Giza++
*[http://sourceforge.net/projects/mgizapp MGiza++] - Multi-threaded version of Giza++


== Parallel corpora building ==
 
==Sentence aligners==
<!-- Please keep this list in alphabetical order -->
<!-- Please keep this list in alphabetical order -->
*[http://mokk.bme.hu/resources/hunalign Hunalign] - Free Software/Open Source sentence level aligner for building parallel corpora


*[http://mokk.bme.hu/resources/hunalign Hunalign] - Free Software/Open Source sentence level aligner for building parallel corpora


*[http://lingua-et-machina.com/ Similis] - second generation Translation Memory using the chunk technology to break down segments into intelligent terminological groups, and automatically generates specific glossaries.
==Translation memory software==
*[http://lingua-et-machina.com/ Similis] - Non-free second generation Translation Memory using the chunk technology to break down segments into intelligent terminological groups, and automatically generates specific glossaries.


[[Category:Machine translation]]
[[Category:Machine translation]]
[[Category:Software]]
[[Category:Software]]

Revision as of 02:04, 9 October 2013

Tools and Software for English - Machine translation

Machine translation decoders

Free software

Proprietary software


Word aligners


Sentence aligners

  • Hunalign - Free Software/Open Source sentence level aligner for building parallel corpora


Translation memory software

  • Similis - Non-free second generation Translation Memory using the chunk technology to break down segments into intelligent terminological groups, and automatically generates specific glossaries.