https://aclweb.org/aclwiki/api.php?action=feedcontributions&user=Jabowery&feedformat=atomACL Wiki - User contributions [en]2024-03-29T13:01:48ZUser contributionsMediaWiki 1.35.2https://aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Corpora_for_English&diff=2564Corpora for English2006-11-07T17:59:59Z<p>Jabowery: /* English */</p>
<hr />
<div>''This list needs some cleaning. Please help.''<br />
<br />
==English==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://www.elda.fr/catalogue/en/speech/S0115.html American English SpeechDat-Car]<br />
*[http://americannationalcorpus.org/ American National Corpus (ANC)]<br />
*[http://americannationalcorpus.org/FirstRelease/ AMERICAN NATIONAL CORPUS FIRST RELEASE]<br />
*[http://compbio.uchsc.edu/ccp/corpora/index.shtml Biomedical corpora]<br />
*[http://homepage.mac.com/bncweb/ BNCweb a web-based interface to the British National Corpus]<br />
*[http://devoted.to/corpora Bookmarks for Corpus-based Linguists]<br />
*[http://info.ox.ac.uk/bnc/ British National Corpus (from Oxford University)]<br />
*[http://www.natcorp.ox.ac.uk/ British National Corpus (BNC)]<br />
*[http://www.comp.lancs.ac.uk/computing/research/ucrel/bnc.html British National Corpus project page (from UCREL)]<br />
*[http://clwww.essex.ac.uk/w3c/corpus_ling/content/corpora/list/private/brown/brown.html Brown Corpus]<br />
*[http://www.collins.co.uk/books.aspx?group=154 Collins Wordbanks]<br />
*[http://www.athel.com/corpdes.html Corpus of Spoken Professional English]<br />
*[http://www-rcf.usc.edu/~billmann/diversity/DDivers-site.htm Dialogue Diversity Corpus]<br />
*[http://etext.lib.virginia.edu/ Electronic Text Center -- University of Virginia]<br />
*[http://www.phon.ox.ac.uk/~esther/ivyweb/ English Intonation in the British Isles -The IViE Corpus]<br />
*[http://www-2.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/theo-11/www/naive-bayes/bow-0.8/stopwords.c English stop words (from SMART)]<br />
*[http://www-personal.umich.edu/~jlawler/levin.html English Verb Classes And Alternations: A Preliminary Investigation (Index)]<br />
*[http://usna.edu/LangStudy/BNC/ Exploring Words and Phrases from the British National Corpus]<br />
*[http://ir.dcs.gla.ac.uk/test_collections/gov2-summary.htm GOV2 Corpus] - 426 gigabytes of text<br />
*[http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page Gutenberg]<br />
*[http://prize.hutter1.net/ Hutter Prize for Lossless Compression of Human Knowledge 100M sample of Wikipedia]<br />
*[http://nora.hd.uib.no/icame.html ICAME]<br />
*[http://www.cs.fit.edu/~mmahoney/compression/text.html Large Text Compression Benchmark's 1G sample of Wikipedia]<br />
*[http://www-2.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/theo-11/www/naive-bayes/bow-0.8/stopwords.c List of English stopwords]<br />
*[http://www.lsi.upc.es/~nlp/tools/mapping.html Mapping WordNet Versions 1.6 and 2.0]<br />
*[http://www.cs.cornell.edu/People/pabo/movie-review-data/ Movie Review Data]<br />
*[http://mwe.stanford.edu/resources/ Multiword Expression Resources]<br />
*[http://www.askoxford.com/oec/mainpage/?view=uk Oxford English Corpus]<br />
*[http://pie.usna.edu/ Phrases in English]<br />
*[http://homepages.feis.herts.ac.uk/~comrcml/Lyon-thesis.ps Restricted English Corpus from Dr. Caroline Lyon for PhD]<br />
*[http://www.sketchengine.co.uk/ Sketch Engine]<br />
*[http://www-2.cs.cmu.edu/afs/cs/project/ai-repository/ai/areas/nlp/corpora/susanne/0.html Susanne: Annotated American English Corpus]<br />
*[http://clix.to/davidlee00 The BNC Index (for the BNCWorld Edition)]<br />
*[http://www-users.york.ac.uk/~sp20/corpus.html The Brooklyn-Geneva-Amsterdam-Helsinki Parsed Corpus of Old English]<br />
*[http://www-rcf.usc.edu/~billmann/diversity/DDivers-site.htm The Dialogue Diversity Corpus]<br />
*[http://www.grsampson.net/LucyDoc.html The LUCY Corpus - Documentation]<br />
*[http://www.cs.rochester.edu/research/cisd/resources/trains.html TRAINS Dialogue Corpus]<br />
*[http://www.webcorp.org.uk/guide/ WebCorp]<br />
<br />
==German==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://www.phonetik.uni-muenchen.de/Bas/BasKorporaeng.html Bavarian Archive for Speech Signals Corpora]<br />
*[http://corpora.ids-mannheim.de/~cosmas/ COSMAS II]<br />
*[http://www.coli.uni-sb.de/sfb378/negra-corpus/negra-corpus.html NEGRA Corpus]<br />
<br />
==Multilingual==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ ACQUIS COMMUNAUTAIRE Multilingual Corpus]<br />
*[http://spraakbanken.gu.se/ Bank of Swedish]<br />
*[http://hnk.ffzg.hr/ Croatian National Corpus (HNK)]<br />
*[http://ucnk.ff.cuni.cz/ Czech National Corpus (CNC)]<br />
*[http://www.kun.nl/celex CELEX - The Dutch Center for Lexical Information]<br />
*[http://www.cdc.gov/ncidod/sars/languages.htm Centre for Disease Control - Chinese, French, Japanese, Spanish info on SARS]<br />
*[http://www.linguateca.pt/COMPARA/ COMPARA corpus]<br />
*[http://www.debian.org/international/ Debian free software community]<br />
*[http://www.ling.lancs.ac.uk/corplang/emille EMILLE corpus]<br />
*[http://people.csail.mit.edu/people/koehn/publications/europarl/ European Parliament Proceedings Parallel Corpus 1996-2003]<br />
*[http://www.illc.uva.nl/EuroWordNet EuroWordNet]<br />
*[http://www.france.diplomatie.fr/label_france/index.html French Foreign Ministry's magazine]<br />
*[http://glossa.fltr.ucl.ac.be/ GlossaNet]<br />
*[http://hometown.aol.com/mit2haiti/JA-HC-kr.htm Haitian Creole corpus -Teknoloji pou lang kreyol]<br />
*[http://corpus.nytud.hu/mnsz/ Hungarian National Corpus]<br />
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC95T20 Hansard French-English parallel corpus]<br />
*[http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ice/avail.htm ICE corpora]<br />
*[http://korpus.pl/ IPI PAN Corpus of Polish]<br />
*[http://www.tu-chemnitz.de/phil/InternetGrammar/ Learner Behaviour on the Internet]<br />
*[http://muchmore.dfki.de/resources1.htm MuchMore Springer Bilingual Corpus]<br />
*[http://nl.ijs.si/ME/ MULTEXT-East: Multilingual Corpora for Eastern and Central European Languages]<br />
*[http://tcc.itc.it/people/forner/multilingualcorpora.html Multilingual Corpora: Available Resources]<br />
* [http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/tanakacorpus.html Tanaka Corpus: Japanese-English sentence pairs]<br />
*[http://multisemcor.itc.it MultiSemCor]<br />
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/info/Newspapers.html Newspapers on the Internet]<br />
*[http://logos.uio.no/opus/ OPUS - an open source parallel corpus]<br />
*[http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Corpus.html Oslo Corpus of Bosnian]<br />
*[http://langbank.engl.polyu.edu.hk/indexl.html PolyU Language Bank]<br />
*[http://www.corpusdoportugues.org/ Portuguese Corpus]<br />
*[http://register.consilium.eu.int/ Public registry of the Council of the EU]<br />
*[http://www.ruscorpora.ru/ Russian National Corpus (RNK)]<br />
*[http://www.multilingual.com/allen51.htm The Bible as a Resource for Translation Software]<br />
*[http://www.cogsci.ed.ac.uk/elsnet/eci.html The ECI Multilingual corpus]<br />
*[http://www.fida.net/ Slovenian Corpus FIDA] and [http://www.fidaplus.net/ FIDA+]<br />
*[http://www.corpusdelespanol.org/ Spanish Corpus]<br />
*[http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm UN declaration of human rights in multiple languages]<br />
*[http://www-igm.univ-mlv.fr/~unitex/ UNITEX]<br />
*[http://www.u-grenoble3.fr/kraif/liens.htm Useful links about parallel corpora, by Olivier Kraif]<br />
*[http://wacky.sslmit.unibo.it/ WaCky Project]<br />
*[http://www.wortschatz.uni-leipzig.de/html/wliste.html Wortlisten: spoken German, English, French, and Dutch]<br />
<br />
==Russian==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://www.sfb441.uni-tuebingen.de/b1/korpora.html Russian Corpora]<br />
*[http://rykov-cl.narod.ru/r.html Russian Corpora]<br />
*[http://www.ruscorpora.ru/ Russian Corpus Page]<br />
*[http://lib.ru/ Russian Corpus Site]<br />
*[http://www.ng.ru Russian Corpus Site]<br />
*[http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/ Russian Newspaper Corpus]<br />
*[http://schools.keldysh.ru/uvk1838/Sciper/volume2/langres/russiclr.htm Russicon Resources]<br />
*[http://bokrcorpora.narod.ru Bokr Russian Reference Corpus]<br />
<br />
==Slovak==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://korpus.juls.savba.sk/index.en.html Slovak National Corpus]<br />
<br />
==Italian==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://languageserver.uni-graz.at/badip/badip/20_corpusLip.php LIP - Lessico di frequenza dell'Italiano Parlato - Access via BADIP]<br />
*[http://www.istc.cnr.it/material/database/colfis/ ColFIS Corpus e Lessico di Frequenza dell'Italiano Scritto]<br />
*[http://corpus.cilta.unibo.it:8080/coris_ita.html Corpus di Italiano Scritto contemporaneo (CORIS/CODIS)]<br />
*[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/ Tesoro della lingua italiana delle origini (TLIO)]<br />
<br />
==Link collections==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://www.dcs.gla.ac.uk/idom/ir_resources/ Collections of texts and corpora]<br />
*[http://www.bmanuel.org/clr2_mp.html Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources]<br />
*[http://www.alphabit.net Isabella Chiari: Corpora, Software and Linguistic resources]<br />
*[http://www.sultry.arts.usyd.edu.au/links/statnlp.html Annotated list of resources on statistical NLP and corpus-based CL]<br />
<br />
==Corpora tools==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[http://www.dcs.gla.ac.uk/idom/ir_resources/linguistic_utils/stop_words List of stop words]<br />
*[http://www.sketchengine.co.uk/ The Sketch Engine]<br />
*[http://www.cis.upenn.edu/~treebank/tokenization.html Treebank tokenization scheme]<br />
<br />
==Uncategorized==<br />
<!-- Please keep this list in alphabetical order --><br />
<br />
*[ftp://ftp.cs.cornell.edu/pub/smart/time/ 1963 Time Magazine corpus]<br />
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/LDC2001S97.html 2000 NIST Speaker Recognition Evaluation Corpus]<br />
*[http://www.coli.uni-sb.de/sfb378/negra-corpus/ A Syntactically Annotated Corpus of German Newspaper Texts]<br />
*[http://ixa.si.ehu.es/Ixa/resources/sensecorpus A Web Corpus and Topic Signatures for All WordNet 1.6 Nominal Senses (v 1.0)]<br />
*[http://odur.let.rug.nl/~vannoord/trees/ Alpino Treebank]<br />
*[http://www.cornelsen.de/international/ An Empirical Grammar of the English Verb System]<br />
*[http://www.aot.ru/search1.html AOT]<br />
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/LDC2001T55.html Arabic Newswire Part 1]<br />
*[http://atilf.atilf.fr/dmf.htm Base Textuelle de Moyen Francais]<br />
*[http://thetis.bl.uk/ BNC Online Service]<br />
*[http://info.ox.ac.uk/bnc/ BRITISH NATIONAL CORPUS - WORLD EDITION]<br />
*[http://www.lllf.uam.es/~fmarcos/informes/corpus/corpulee.html Corpus de referencia de la lengua Espanola contemporanea: corpus oral peninsular]<br />
*[http://www.corpusdelespanol.org/ Corpus del Espanol]<br />
*[http://www.hf.uio.no/easteur-orient/bulg/mat/ Corpus of spoken Bulgarian]<br />
*[http://pioneer.chula.ac.th/~awirote/ling/corpuslst.htm Corpus Resources (Chulalongkorn University, Thailand)]<br />
*[ftp://ftp.cs.cornell.edu/pub/smart/cran/ Cranfield collection]<br />
*[http://corpus.rae.es/creanet.html CREA]<br />
*[http://ucnk.ff.cuni.cz/english/index.html Czech National Corpus]<br />
*[http://korpus.dsl.dk/korpus2000/indgang.php Danish news corpus]<br />
*[http://www.eat.rl.ac.uk/ Edinburgh Associative Thesaurus (EAT)]<br />
*[http://www.hum.uva.nl/~ewn EuroWordNet]<br />
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/tc/CQP.html Experimental Corpus Query System (University of Stuttgart, Germany)]<br />
*[http://www.csc.fi/kielipankki/ Finnish text bank]<br />
*[http://hometown.aol.com/mit2haiti/Index4.html HAITIAN CREOLE ELECTRONIC TEXTS]<br />
*[http://rali.iro.umontreal.ca/ Hansards Corpus - Searchable]<br />
*[http://www.hcrc.ed.ac.uk/maptask/ HCRC Map Task Corpus XML annotations]<br />
*[http://www.csc.fi/kielipankki/aineistot/hcs/index.phtml.en Helsinki Corpus of Swahili (HCS)]<br />
*[http://nats-www.informatik.uni-hamburg.de/~ingo/icopost/ ICOPOST]<br />
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/TC.html IMS Corpus Toolbox, Univ. of Stuttgart]<br />
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/CorpusWorkbench/ IMS Corpus Workbench (CWB)]<br />
*[http://cecl.fltr.ucl.ac.be/Cecl-Projects/Icle/icle.htm International Corpus of Learner English]<br />
*[http://korpus.pl/en/ IPI PAN Polish Corpus]<br />
*[http://www.ipds.uni-kiel.de/links/datenmaterial.en.html Kiel University's Institute on Phonetics and Speech Procesing]<br />
*[http://www.nilc.icmc.usp.br/lacioweb Lacio Web Corpora]<br />
*[http://www.vuw.ac.nz/llc/ LANGUAGE LEARNING CENTER - ACADEMIC CORPUS]<br />
*[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/jitadoushi.html list of Japanese transitive - intransitive verb pairs]<br />
*[http://www.bmanuel.org/clr2_mp.html Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources]<br />
*[ftp://ftp.cs.cornell.edu/pub/smart/med/ Medlars collection]<br />
*[ftp://ftp.ox.ac.uk/pub/wordlists/ Miscellaneous Word Lists from Oxford University]<br />
*[http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/multext/ Multilingual Text Tools and Corpora]<br />
*[http://www.census.gov/genealogy/names Name lists from US census]<br />
*[http://www.di.fc.ul.pt/~ahb/nexing.htm Nexing Corpus]<br />
*[http://www.cs.cmu.edu/web/books.html On-line books at CMU]<br />
*[http://logos.uio.no/opus/ OPUS -- An Open Source Parallel Corpus]<br />
*[http://www.uni-duisburg.de/Fak2/FremdPhil/Romanistik/Personal/Burr/humcomp/ Oxford Text Archive Corpus of Italian Newspapers]<br />
*[http://elex.amu.edu.pl/~przemka/PICLE_search.php Polish subcorpus of the International Corpus of Learner English]<br />
*[http://www.cirp.es/WXN/wxn/frames/proxectos.html Ramon Piero Center for Research]<br />
*[http://about.reuters.com/researchandstandards/corpus/ Reuters Corpus]<br />
*[http://www.cs.unt.edu/~rada/downloads.html Romanian NLP]<br />
*[http://sanskritlibrary.org/ Sanskrit Library]<br />
*[http://nl.ijs.si/elan/#corpus Slovene-English Parallel Corpus]<br />
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/LDC2001S97.html Speech in Noisy Environments 1 (SPINE1 CODED) Coded Audio]<br />
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/LDC2001S99.html Speech in Noisy Environments 2 (SPINE2 CODED) Coded Audio]<br />
*[http://www.cs.cmu.edu/afs/cs/project/ai-repository/ai/areas/nlp/doc/notes/corpora.txt Survey of Electronic Corpora (by Jane A. Edwards, file at CMU)]<br />
*[http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ Survey of English Usage, University College, London]<br />
*[http://www.icsi.berkeley.edu/real/stp/index.html Switchboard Transcription Project]<br />
*[http://www.tractor.de/ TELRI Research Archive of Computational Tools and Resources]<br />
*[http://childes.psy.cmu.edu/ The Childes Corpus - Children's language]<br />
*[http://nora.hd.uib.no/index-e.html The CORPORA DataCenter (Norway)]<br />
*[ftp://ftp.dcs.shef.ac.uk/share/ilash/Moby/ The Moby Corpus]<br />
*[http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Corpus.html The Oslo Corpus of Bosnian Texts]<br />
*[http://www.hf.uio.no/tekstlab/prosjekter/SOFIE.htm The Sofie Treebank - A Parallel Treebank of North European Languages]</div>Jabowery