<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Francis+Tyers</id>
	<title>ACL Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Francis+Tyers"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/Special:Contributions/Francis_Tyers"/>
	<updated>2026-04-03T19:13:10Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Macedonian&amp;diff=8214</id>
		<title>Resources for Macedonian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Macedonian&amp;diff=8214"/>
		<updated>2010-10-07T23:04:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Machine translation systems */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg apertium-mk-bg] RBMT system between Macedonian and Bulgarian&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-en apertium-mk-en] RBMT system between Macedonian and English&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg/apertium-mk-bg.mk.dix Morphological analyser] 8,764 lemmata, ~92% coverage over SETimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vojnovski, V., S. Džeroski, and Erjavec, T. (2005) &amp;quot;[http://kt.ijs.si/dunja/SiKDD2005/Papers/VojnovskiTaggingSiKDD2005.pdf Learning PoS tagging from a tagged Macedonian text corpus]&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of SiKDD 2005 (Conference on Data Mining and Data Warehouses), Ljubljana, Slovenia&#039;&#039;, pp. 199-202. &lt;br /&gt;
::A POS tagger for Macedonian is trained on the Macedonian of George Orwells &#039;&#039;Nineteen Eighty-Four&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Ivanovska, A., Zdravkova, K., Džeroski, S., Erjavec, T. (2005) &amp;quot;Learning Rules for Morphological Analysis and Synthesis of Macedonian Nouns&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of IS 2005, the 8th International Multiconference on the Information Society, 11-17 October 2005, Ljubljana. pp. 195-198&lt;br /&gt;
::Gives a machine learning approach to learning Macedonian nouns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Macedonian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=8213</id>
		<title>Resources for Bulgarian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=8213"/>
		<updated>2010-10-07T23:04:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Machine translation systems */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg apertium-mk-bg] RBMT system between Macedonian and Bulgarian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webtrance.skycode.com/?setlang=en WebTrance]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
===Morphological analysis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Free software====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg/apertium-mk-bg.bg.dix Morphological analyser] 8,581 lemmata, ~88% coverage over SETimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Proprietary====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammars ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://dcl.bas.bg/BulNet/general_en.html BulNet WordNet] (21,444 synonym sets)&lt;br /&gt;
* [[Generation grammars|KPML generation grammar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.hf.uio.no/easteur-orient/bulg/mat/ Corpus of spoken Bulgarian]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Bulgarian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=8212</id>
		<title>Resources for Bulgarian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=8212"/>
		<updated>2010-10-07T23:03:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Grammars */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webtrance.skycode.com/?setlang=en WebTrance]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
===Morphological analysis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Free software====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg/apertium-mk-bg.bg.dix Morphological analyser] 8,581 lemmata, ~88% coverage over SETimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Proprietary====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammars ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://dcl.bas.bg/BulNet/general_en.html BulNet WordNet] (21,444 synonym sets)&lt;br /&gt;
* [[Generation grammars|KPML generation grammar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.hf.uio.no/easteur-orient/bulg/mat/ Corpus of spoken Bulgarian]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Bulgarian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=8211</id>
		<title>Resources for Bulgarian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=8211"/>
		<updated>2010-10-07T23:02:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: 0&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webtrance.skycode.com/?setlang=en WebTrance]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
===Morphological analysis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Free software====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg/apertium-mk-bg.bg.dix Morphological analyser] 8,581 lemmata, ~88% coverage over SETimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Proprietary====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammars ==&lt;br /&gt;
* [[Generation grammars|KPML generation grammar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://dcl.bas.bg/BulNet/general_en.html BulNet WordNet] (21,444 synonym sets)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.hf.uio.no/easteur-orient/bulg/mat/ Corpus of spoken Bulgarian]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Bulgarian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Macedonian&amp;diff=8210</id>
		<title>Resources for Macedonian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Macedonian&amp;diff=8210"/>
		<updated>2010-10-07T23:01:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Corpora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-mk-bg/apertium-mk-bg.mk.dix Morphological analyser] 8,764 lemmata, ~92% coverage over SETimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vojnovski, V., S. Džeroski, and Erjavec, T. (2005) &amp;quot;[http://kt.ijs.si/dunja/SiKDD2005/Papers/VojnovskiTaggingSiKDD2005.pdf Learning PoS tagging from a tagged Macedonian text corpus]&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of SiKDD 2005 (Conference on Data Mining and Data Warehouses), Ljubljana, Slovenia&#039;&#039;, pp. 199-202. &lt;br /&gt;
::A POS tagger for Macedonian is trained on the Macedonian of George Orwells &#039;&#039;Nineteen Eighty-Four&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Ivanovska, A., Zdravkova, K., Džeroski, S., Erjavec, T. (2005) &amp;quot;Learning Rules for Morphological Analysis and Synthesis of Macedonian Nouns&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of IS 2005, the 8th International Multiconference on the Information Society, 11-17 October 2005, Ljubljana. pp. 195-198&lt;br /&gt;
::Gives a machine learning approach to learning Macedonian nouns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Macedonian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Albanian&amp;diff=8209</id>
		<title>Resources for Albanian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Albanian&amp;diff=8209"/>
		<updated>2010-10-07T22:59:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-mk-sq/sq.xml Morphological analyser] 3,308 lemmata, ~80% coverage over SETimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (paragraph aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Albanian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Macedonian&amp;diff=7854</id>
		<title>Resources for Macedonian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Macedonian&amp;diff=7854"/>
		<updated>2010-03-25T19:10:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Corpora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vojnovski, V., S. Džeroski, and Erjavec, T. (2005) &amp;quot;[http://kt.ijs.si/dunja/SiKDD2005/Papers/VojnovskiTaggingSiKDD2005.pdf Learning PoS tagging from a tagged Macedonian text corpus]&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of SiKDD 2005 (Conference on Data Mining and Data Warehouses), Ljubljana, Slovenia&#039;&#039;, pp. 199-202. &lt;br /&gt;
::A POS tagger for Macedonian is trained on the Macedonian of George Orwells &#039;&#039;Nineteen Eighty-Four&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Ivanovska, A., Zdravkova, K., Džeroski, S., Erjavec, T. (2005) &amp;quot;Learning Rules for Morphological Analysis and Synthesis of Macedonian Nouns&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of IS 2005, the 8th International Multiconference on the Information Society, 11-17 October 2005, Ljubljana. pp. 195-198&lt;br /&gt;
::Gives a machine learning approach to learning Macedonian nouns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Macedonian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Romanian&amp;diff=7853</id>
		<title>Resources for Romanian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Romanian&amp;diff=7853"/>
		<updated>2010-03-25T19:10:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Corpora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nats-www.informatik.uni-hamburg.de/view/Main/GerLexicon German-English-Romanian lexicon] (freeware for academic purposes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.cs.unt.edu/~rada/downloads.html Romanian NLP]&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://consilr.info.uaic.ro/en/index.php?showpage=060103 Corpora] (Monolingual, POS tagged and bilingual English/French&amp;lt;-&amp;gt;Romanian).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://consilr.info.uaic.ro/en/index.php?showpage=0604 Consortium for the Romanian language: Resources and tools]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Romanian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=7852</id>
		<title>Resources for Bulgarian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=7852"/>
		<updated>2010-03-25T19:09:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Corpora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webtrance.skycode.com/?setlang=en WebTrance]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammars ==&lt;br /&gt;
* [[Generation grammars|KPML generation grammar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://dcl.bas.bg/BulNet/general_en.html BulNet WordNet] (21,444 synonym sets)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.hf.uio.no/easteur-orient/bulg/mat/ Corpus of spoken Bulgarian]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Bulgarian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Greek&amp;diff=7851</id>
		<title>Resources for Greek</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Greek&amp;diff=7851"/>
		<updated>2010-03-25T19:08:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Corpora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Named entity recognition==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.aueb.gr/users/ion/software/GREEK_NERC_v2.tar.gz Greek named entity recognizer (version 2)] Currently identifies temporal expressions, person names, and organization names. See [http://www.aueb.gr/users/ion/publications.html here] for publications describing the recognizer. (GPL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Natural language generation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.aueb.gr/users/ion/software/NaturalOWL1.1.tar.gz NaturalOWL (version 1.1)] Generates Greek and English descriptions of entities and classes from OWL ontologies that have been annotated with linguistic and user modeling resources in RDF. It can also be used as a [http://protege.stanford.edu/ Protégé] plug-in. See [http://www.aueb.gr/users/ion/publications.html here] for publications describing NaturalOWL. (GPL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part-of-speech (POS) tagging==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nlp.cs.aueb.gr/software_and_datasets/AUEB_Greek_POS_tagger.tar.gz Greek POS tagger] Attempts to automatically determine the part of speech (e.g., noun, adjective, verb, etc.) of each word occurrence in Greek texts. It can also tag (with lower accuracy) each word occurrence with additional information, such as the gender, number, and case of each noun, the voice, tense, and number of each verb etc. (GPL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D. Galanis and I. Androutsopoulos, &amp;quot;Generating Multilingual Descriptions from Linguistically Annotated OWL Ontologies: the NaturalOWL System&amp;quot;. In &#039;&#039;Proceedings of the 11th European Workshop on Natural Language Generation&#039;&#039; (ENLG 2007), Schloss Dagstuhl, Germany, pp. 143-146, 2007.&lt;br /&gt;
* G. Lucarelli and I. Androutsopoulos, &amp;quot;A Greek Named-Entity Recognizer that Uses Support Vector Machines and Active Learning&amp;quot;. In &#039;&#039;Proceedings of the 4th Hellenic Conference on Artificial Intelligence&#039;&#039; (SETN 2006), Heraklion, Greece, 2006.&lt;br /&gt;
* G. Lucarelli, X. Vasilakos and I. Androutsopoulos, &amp;quot;Named Entity Recognition in Greek Texts with an Ensemble of SVMs and Active Learning&amp;quot;. International Journal on Artificial Intelligence Tools, 16(6):1015-1045, World Scientific, 2007. &lt;br /&gt;
* G. Petasis, V. Karkaletsis, D. Farmakiotou, G. Samaritakis, I. Androutsopoulos, C. D. Spyropoulos, &amp;quot;A Greek Morphological Lexicon and its Exploitation by a Greek Controlled Language Checker&amp;quot;. In &#039;&#039;Proceedings of the 8th Panhellenic Conference on Informatics&#039;&#039;, 8 - 10 November 2001, Nicosia, Cyprus.&lt;br /&gt;
* G. Petasis, G. Paliouras, V. Karkaletsis, C.D. Spyropoulos and I. Androutsopoulos, &amp;quot;Resolving Part-of-Speech Ambiguity in the Greek Language Using Learning Techniques&amp;quot;. In Fakotakis, N. et al. (Eds.), &#039;&#039;Machine Learning in Human Language Technology&#039;&#039; (Proceedings of the ACAI Workshop), pp. 29-34, Chania, Greece, 1999.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
* [http://www.iit.demokritos.gr/skel/eetn/en/HLTL.html Hellenic Language Technology List] - Greek NLP and speech processing mailing list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Greek]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Turkish&amp;diff=7850</id>
		<title>Resources for Turkish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Turkish&amp;diff=7850"/>
		<updated>2010-03-25T19:08:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Corpora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.tdk.gov.tr Turkish Language Association] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.ii.metu.edu.tr/~corpus/treebank.html METU-Sabanci Turkish treebank]&lt;br /&gt;
* [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/ Turkish plain text and Co-occurrences at LCC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
* K. Oflazer, &amp;quot;Two-level Description of Turkish Morphology,&amp;quot; Literary and Linguistic Computing, vol. 9, pp. 137-148, 1995. [http://citeseer.ist.psu.edu/rd/28364199%2C121124%2C1%2C0.25%2CDownload/http://citeseer.ist.psu.edu/cache/papers/cs/1850/ftp:zSzzSzftp.cs.bilkent.edu.trzSzpubzSztech-reportszSz1993zSzBU-CEIS-9304.pdf/oflazer93twolevel.pdf Backwards PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
* [http://www.hlst.sabanciuniv.edu Sabancı University Natural Language Processing Tools (Turkish Morphological Analyzer, BalkaNET)]&lt;br /&gt;
* [http://ddi.ce.itu.edu.tr Istanbul Technical University Natural Language Processing Research Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Tajik]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Croatian&amp;diff=7849</id>
		<title>Resources for Croatian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Croatian&amp;diff=7849"/>
		<updated>2010-03-25T19:07:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Lexicons */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==General==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.ihjj.hr/index_en.html IHJJ - Institute of Croatian Language and Linguistics]&lt;br /&gt;
* [http://jthj.ffzg.hr/default_english.htm Croatian Language Technologies Portal] - exhaustive lists of corpora, dictionaries, tools, associations, institutions and projects in LT. Developed in the Institute of Linguistics, Facutly of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
* [http://hnk.ffzg.hr/ Croatian National Corpus] - 101.2 mil. tokens synchronic (text from 1990 on), standard Croatian reference corpus; lemmatised and MSD-tagged with the Croatian MultText East tagset using hybrid tagger CroTag and lemmatiser. Developed at the Institute of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb since 1998.&lt;br /&gt;
* [http://riznica.ihjj.hr/en/ Croatian Language Corpus] (continuously growing (currently approx. 100 mil. tokens) corpus of Croatian covering various genres and time periods, using Philologic for online search)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexicons==&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://hml.ffzg.hr Croatian Morphological Lexicon] - Croatian inflectional lexicon comprising more than 110,000 lemmas yielding more than 3.8 mln word-forms; freely searchable. Developed at the Institute of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Croatian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=7848</id>
		<title>Resources for Bulgarian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Bulgarian&amp;diff=7848"/>
		<updated>2010-03-25T19:07:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Free */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webtrance.skycode.com/?setlang=en WebTrance]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammars ==&lt;br /&gt;
* [[Generation grammars|KPML generation grammar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://dcl.bas.bg/BulNet/general_en.html BulNet WordNet] (21,444 synonym sets)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
* [http://www.hf.uio.no/easteur-orient/bulg/mat/ Corpus of spoken Bulgarian]&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Bulgarian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Croatian&amp;diff=7847</id>
		<title>Resources for Croatian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Croatian&amp;diff=7847"/>
		<updated>2010-03-25T19:07:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Free */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==General==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.ihjj.hr/index_en.html IHJJ - Institute of Croatian Language and Linguistics]&lt;br /&gt;
* [http://jthj.ffzg.hr/default_english.htm Croatian Language Technologies Portal] - exhaustive lists of corpora, dictionaries, tools, associations, institutions and projects in LT. Developed in the Institute of Linguistics, Facutly of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
* [http://hnk.ffzg.hr/ Croatian National Corpus] - 101.2 mil. tokens synchronic (text from 1990 on), standard Croatian reference corpus; lemmatised and MSD-tagged with the Croatian MultText East tagset using hybrid tagger CroTag and lemmatiser. Developed at the Institute of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb since 1998.&lt;br /&gt;
* [http://riznica.ihjj.hr/en/ Croatian Language Corpus] (continuously growing (currently approx. 100 mil. tokens) corpus of Croatian covering various genres and time periods, using Philologic for online search)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexicons==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://hml.ffzg.hr Croatian Morphological Lexicon] - Croatian inflectional lexicon comprising more than 110,000 lemmas yielding more than 3.8 mln word-forms; freely searchable. Developed at the Institute of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Croatian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Serbian&amp;diff=7846</id>
		<title>Resources for Serbian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Serbian&amp;diff=7846"/>
		<updated>2010-03-25T19:06:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Free */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (sentence aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Serbian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Albanian&amp;diff=7845</id>
		<title>Resources for Albanian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Albanian&amp;diff=7845"/>
		<updated>2010-03-25T19:05:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.statmt.org/setimes/ Southeast European Times] (paragraph aligned corpus, Albanian, Bulgarian, English, Greek, Macedonian, Romanian, Serbo-Croatian, Turkish &amp;amp;mdash; approximately 4.5 million words per language)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Albanian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=7177</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=7177"/>
		<updated>2009-07-29T14:28:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~13,300 lemmata -- 88% coverage on Wikipedia, 98% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part-of-speech tagging==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/desambiguador.php Breton constraint grammar] (~167 rules)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/troer/ Breton → French machine translation] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=7176</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=7176"/>
		<updated>2009-07-29T14:26:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~13,300 lemmata -- 88% coverage on Wikipedia, 98% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/troer/ Breton → French machine translation] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User_talk:Pdturney&amp;diff=7175</id>
		<title>User talk:Pdturney</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User_talk:Pdturney&amp;diff=7175"/>
		<updated>2009-07-29T14:09:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Edits not showing in recentchanges */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Article naming conventions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Pdturney,  I was wondering if you wouln&#039;t mind me moving most (or all) of the articles like [[Software - Semantics]] to [[Semantics software]].  This might read a little easier, and is more in line with [http://wikipedia.org WP] naming conventions.  Thanks.  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 11:52, 8 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m trying to rename [[Software - Tools]] and [[Software - Applications]], but I can&#039;t clearly see what kinds of software these two articles are supposed to list.  Any ideas?  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 12:09, 8 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==License==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It isn&#039;t posted clearly what license the content of this site is under. Could this be clarified? I would guess it would be the GFDL, but if so there should be a note at the bottom of the screen, or on the [[ACLWiki:About|about page]]. - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 08:40, 9 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok, cool, thanks :) - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 16:44, 10 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Need a couple pages deleted==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure who to ask, but I figured you might know.  I&#039;ve merged the vague and meaningless [[Application software]] and [[Software - Tools]] into [[Uncategorized software]], and I now need the emptied pages to be deleted.  Do you know who has admin privileges to delete these two articles?  Thanks.  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 16:46, 13 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ACL Handbook ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peter,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.  Thanks for the comments.  I&#039;ll be implementing them over the next couple of days.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a somewhat related question for you about wikis.  (You have more experience with than I do.)  Drago would like to restrict access to the handbook pages to a small group of users.  Is this possible in  a wiki?  If not, my plan was to create a separate wiki.  Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resources for English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good idea! - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 05:11, 24 April 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edits not showing in recentchanges==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only difference between Ahakim and the other users is that he appears as &amp;quot;(book, Sysop)&amp;quot; in the [[Special:User list]]. Perhaps the &amp;quot;book&amp;quot; group could be working like the &amp;quot;Bot&amp;quot; group (which hides edits from recent changes)  ? - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 14:49, 30 April 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wikitable==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you include the Wikitable styles ? You can get them from [http://wiki.apertium.org/wiki/MediaWiki:Common.css here]. - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 14:09, 29 July 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Workshops_in_2009&amp;diff=7174</id>
		<title>Workshops in 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Workshops_in_2009&amp;diff=7174"/>
		<updated>2009-07-29T14:08:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For more information, see [[Conferences and workshops]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Please add workshops in chronological order, in the following format:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|URL with Short Name as a heading || Long Name or Description || Associated Conference (&amp;quot;held in conjunction with ...&amp;quot;) if applicable  || Location || Date || Submissions &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=wikitable border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Short name !! Long name !! Description !! Location !! Date !! Submission&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.cicling.org Lexicom Americas 2009] || Workshop on Computational Lexicography || held in conjuntion with [http://www.cicling.org CICLing 2009] || Mexico City, Mexico || 24-28 February 2009 || -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CALC-09]] || Workshop on Computational Approaches to Linguistic Creativity || held in conjunction with [http://www.naaclhlt2009.org/ NAACL-HLT 2009] || Boulder, Colorado || June 4, 2009 || February 27, 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.cs.rochester.edu/u/tetreaul/naacl-bea4.html BEA-4] || Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications || held in conjunction with [http://www.naaclhlt2009.org/ NAACL-HLT 2009] || Boulder, Colorado || 5 June 2009 || 6 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://attempto.ifi.uzh.ch/site/cnl2009/ CNL 2009] || Workshop on Controlled Language || - || Marettimo Island, Italy || 8-10 June 2009 || 14 Nov 2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://erssab.u-bordeaux3.fr/BSNLP BSNLP 2009] || Workshop on Balto-Slavonic Natural Language Processing || co-located with [http://iis.ipipan.waw.pl/ IIS 2009 (Intelligent Information Systems) conference] || Cracow, Poland || 15 June 2009 || 15 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.cs.toronto.edu/~tfowler/parsingwithcg/ Parsing with CG] || Workshop on Parsing with Categorial Grammar || part of ESSLLI 2009 (1st week) || Bordeaux, France || 20-24 July || 6 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.infosys.tuwien.ac.at/autocompwiki/index.php/E3C E3C 2009] || 1st International Workshop on Email in E-commerce and Enterprise Contexts || part of [http://cec2009.isis.tuwien.ac.at/ IEEE CEC&#039;09] || Vienna, Austria || 20 July 2009 || 15 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://fsmnlp2009.fastar.org FSMNLP 2009] || Workshop on Finite-State Methods and Natural Language Processing || the dates include related tutorials and sub-workshops/special sessions || Pretoria, South Africa || 21-24 July 2009 || *extended* 13 April, 2009 (full papers), 17 May, 2009 (non-full papers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://and2009workshop.googlepages.com AND 2009] || Third Workshop on Analytics for Noisy Unstructured Text Data || co-located [http://www.cvc.uab.es/icdar2009/ ICDAR 2009] || Barcelona, Spain || 23-24 July 2009 || 20 April 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.sigwac.org.uk/wiki/WAC5 WAC5] || Fifth Workshop on Web as Corpus || co-located [http://ixa2.si.ehu.es/sepln2009/ SEPLN 2009] || San Sebastian, Spain || 7 September 2009 || 17 April 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/en/activities/lrec2008/sepln-2009-workshop-cfp.html  IE-IR-LRL (SALTMIL)] || Information Retrieval and Information Extraction for Less Resourced Languages || co-located [http://ixa2.si.ehu.es/sepln2009/ SEPLN 2009]; Organized by [http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/ SALTMIL] || San Sebastian, Basque Country, Spain || 7 September 2009 || 8 June 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.arabicscript.org/CAASL3 CAASL3] || 3rd Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages || part of [http://summitxii.amtaweb.org MT Summit XII]  ||  Ottawa, Ontario, Canada || 26 August 2009 || 8 May 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://cabrillo.lsi.uned.es/nlp/amr2009/ AMR09] || 7th International Workshop on Adaptive Multimedia Retrieval || - || Madrid, Spain || 24-25 September 2009 || 20 July 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://xixona.dlsi.ua.es/freerbmt09/ FREERBMT 2009] || First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation || - || Alacant, Spain || 2&amp;amp;mdash;3 November 2009 || 25 September 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [http://www.usercentricmedia.org/workshops/minucs/ MINUCS 2009] || Mining User-Generated Content for Security 2009 || part of [http://www.usercentricmedia.org/index.shtml UCMedia 2009] ||  Venice, Italy || 9 December 2009 ||  27 September 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Conferences]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Workshops_in_2009&amp;diff=7173</id>
		<title>Workshops in 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Workshops_in_2009&amp;diff=7173"/>
		<updated>2009-07-29T14:07:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For more information, see [[Conferences and workshops]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Please add workshops in chronological order, in the following format:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|URL with Short Name as a heading || Long Name or Description || Associated Conference (&amp;quot;held in conjunction with ...&amp;quot;) if applicable  || Location || Date || Submissions &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=wikitable border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Short name !! Long name !! Description !! Location !! Date !! Submission&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.cicling.org Lexicom Americas 2009] || Workshop on Computational Lexicography || held in conjuntion with [http://www.cicling.org CICLing 2009] || Mexico City, Mexico || 24-28 February 2009 || -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CALC-09]] || Workshop on Computational Approaches to Linguistic Creativity || held in conjunction with [http://www.naaclhlt2009.org/ NAACL-HLT 2009] || Boulder, Colorado || June 4, 2009 || February 27, 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.cs.rochester.edu/u/tetreaul/naacl-bea4.html BEA-4] || Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications || held in conjunction with [http://www.naaclhlt2009.org/ NAACL-HLT 2009] || Boulder, Colorado || 5 June 2009 || 6 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://attempto.ifi.uzh.ch/site/cnl2009/ CNL 2009] || Workshop on Controlled Language || - || Marettimo Island, Italy || 8-10 June 2009 || 14 Nov 2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://erssab.u-bordeaux3.fr/BSNLP BSNLP 2009] || Workshop on Balto-Slavonic Natural Language Processing || co-located with [http://iis.ipipan.waw.pl/ IIS 2009 (Intelligent Information Systems) conference] || Cracow, Poland || 15 June 2009 || 15 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.cs.toronto.edu/~tfowler/parsingwithcg/ Parsing with CG] || Workshop on Parsing with Categorial Grammar || part of ESSLLI 2009 (1st week) || Bordeaux, France || 20-24 July || 6 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.infosys.tuwien.ac.at/autocompwiki/index.php/E3C E3C 2009] || 1st International Workshop on Email in E-commerce and Enterprise Contexts || part of [http://cec2009.isis.tuwien.ac.at/ IEEE CEC&#039;09] || Vienna, Austria || 20 July 2009 || 15 March 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://fsmnlp2009.fastar.org FSMNLP 2009] || Workshop on Finite-State Methods and Natural Language Processing || the dates include related tutorials and sub-workshops/special sessions || Pretoria, South Africa || 21-24 July 2009 || *extended* 13 April, 2009 (full papers), 17 May, 2009 (non-full papers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://and2009workshop.googlepages.com AND 2009] || Third Workshop on Analytics for Noisy Unstructured Text Data || co-located [http://www.cvc.uab.es/icdar2009/ ICDAR 2009] || Barcelona, Spain || 23-24 July 2009 || 20 April 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.sigwac.org.uk/wiki/WAC5 WAC5] || Fifth Workshop on Web as Corpus || co-located [http://ixa2.si.ehu.es/sepln2009/ SEPLN 2009] || San Sebastian, Spain || 7 September 2009 || 17 April 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/en/activities/lrec2008/sepln-2009-workshop-cfp.html  IE-IR-LRL (SALTMIL)] || Information Retrieval and Information Extraction for Less Resourced Languages || co-located [http://ixa2.si.ehu.es/sepln2009/ SEPLN 2009]; Organized by [http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/ SALTMIL] || San Sebastian, Basque Country, Spain || 7 September 2009 || 8 June 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://www.arabicscript.org/CAASL3 CAASL3] || 3rd Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages || part of [http://summitxii.amtaweb.org MT Summit XII]  ||  Ottawa, Ontario, Canada || 26 August 2009 || 8 May 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://cabrillo.lsi.uned.es/nlp/amr2009/ AMR09] || 7th International Workshop on Adaptive Multimedia Retrieval || - || Madrid, Spain || 24-25 September 2009 || 20 July 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [http://xixona.dlsi.ua.es/freerbmt09/ FREERBMT 2009] || First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation || - || Alacant, Spain || 2&amp;amp;mdash;3 November || 25 September 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [http://www.usercentricmedia.org/workshops/minucs/ MINUCS 2009] || Mining User-Generated Content for Security 2009 || part of [http://www.usercentricmedia.org/index.shtml UCMedia 2009] ||  Venice, Italy || 9 December 2009 ||  27 September 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Conferences]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6995</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6995"/>
		<updated>2009-05-21T19:07:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~11,300 lemmata -- 88% coverage on Wikipedia, 98% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/troer/ Breton → French machine translation] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6992</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6992"/>
		<updated>2009-05-20T14:04:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~11,300 lemmata -- 88% coverage on Wikipedia, 96% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/troer/ Breton → French machine translation] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6991</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6991"/>
		<updated>2009-05-20T13:58:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~11,300 lemmata -- 88% coverage on Wikipedia, 96% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/troer/ Breton → French machine translation] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Basque&amp;diff=6380</id>
		<title>Resources for Basque</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Basque&amp;diff=6380"/>
		<updated>2009-03-17T19:17:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Morphology */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.elda.org/catalogue/en/text/L0057.html EDBL] - Lexical Data Base for Basque in ELDA&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/edbl/ demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1011897592/publikoak/2001-IRCS.pdf main reference] Aldezabal I., Ansa O., Arrieta B., Artola X., Ezeiza A., Hernández G., Lersundi M.  2001. EDBL: a General Lexical Basis for the Automatic Processing of Basque. IRCS Workshop on linguistic databases. Philadelphia (USA).&lt;br /&gt;
* [http://ixa2.si.ehu.es/cgi-bin/mcr/public/wei.consult.perl EuroWordNet - Basque]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1018537154/publikoak/euswn.ps main reference] Agirre E., Ansa O., Arregi X., Arriola J., Díaz de Ilarraza A., Pociello E., Uria L.  2002. Methodological issues in the building of the Basque WordNet: quantitative and qualitative analysis. Proceedings of First International WordNet Conference. pp. 32-40. Mysore (India).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskaracorpusa.net/XXmendea/Konts_arrunta_fr.html XX century&#039;s Basque corpus] Basque corpus XX century&lt;br /&gt;
* [http://www.ztcorpusa.net ZT corpus] Basque Corpus of Science and Technology&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1183368317/publikoak/pdf-format main reference] Areta N., Gurrutxaga A., Leturia I., Alegria I., Artola X., Díaz de Ilarraza A., Ezeiza N., Sologaistoa A.  2007. ZT Corpus: Annotation and tools for Basque corpora Copus Linguistics. Birminghan.&lt;br /&gt;
* [http://www.corpeus.org Corpeus: web as a corpus Basque]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1190627973/publikoak/pdf main reference] Leturia I., Gurrutxaga A., Alegria I., Ezeiza A. 2007. CorpEus, a ‘web as corpus’ tool designed for the agglutinative nature of Basque.. WAC3 2007 (Web as a Corpus) workshop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proofing Tools==&lt;br /&gt;
* [http://www.xuxen.com Xuxen: Spelling checker/corrector for Basque] MS-Office, OpenOffice, ...&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911636/publikoak/97LITER_Z.ps  main reference] Aduriz I., Alegria I., Artola X., Ezeiza N., Sarasola K.  1997. A spelling corrector for Basque based on morphology. Literary &amp;amp; Linguistic Computing, Vol. 12, No. 1. Oxford University Press. Oxford. 1997.&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
* [https://addons.mozilla.org/eu/firefox/browse/type:3 Xuxen: free version for Mozilla]&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/eu/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/eu_9567/zerrenda.html Xuxen for OpenOffice (hunspell)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphology==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Morphological analyser/generator from [http://www.apertium.org Apertium project] &amp;amp;mdash; [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-eu-es/apertium-eu-es.eu.dix here] &lt;br /&gt;
** [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/basque/index.php Demo here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
* Morphological analyser/generator for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/analisianali.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911641/publikoak/96LITER_M.ps main reference] Alegria I., Artola X., Sarasola K.  1996. Automatic morphological analysis of Basque. Literary &amp;amp; Linguistic Computing Vol. 11, No. 4, 193-203. Oxford University Press. Oxford. 1996.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Taggers/parsers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EusTagger: Lemmatizer/Tagger for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/analisimorf.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911659/publikoak/98ACLdesanb.ps main reference] Ezeiza N., Aduriz I., Alegria I., Arriola J.M., Urizar R. 1998. Combining Stochastic and Rule-Based Methods for Disambiguation in Agglutinative Languages COLING-ACL&#039;98. Pgs. 380 - 384. Vol 1. Montreal (Canada). August 10-14, 1998.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eihera: Named Entitity Recognizer (NERC) for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/entitateak.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1076696580/publikoak/IJCNLP04 main reference] Alegria I., Arregi O., Ezeiza N., Fernandez I., Urizar R.  2004. Design and Development of a Named Entity Recognizer for an Agglutinative Language. First International Joint Conference on NLP (IJCNLP-04). Workshop on Named Entity Recognition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Zatiak: Chunker for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/zatiak.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1097683503/publikoak/camara-ready-basqueDP main reference] Aranzabe M., Arriola J.M., Díaz de Ilarraza  2004. Towards a Dependency Parser of Basque. Proceedings of the Coling 2004 Workshop on Recent Advances in Dependency Grammar. Geneva, Switzerland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://matxin.sourceforge.net Matxin] Spanish → Basque&lt;br /&gt;
** [http://www.opentrad.org Opentrad demo] es-&amp;gt;eu&lt;br /&gt;
** main reference: Alegria I., Díaz de Ilarraza A., Labaka G., Lersundi M., Mayor A., Sarasola K.  2007. Transfer-based MT from Spanish into Basque: reusability, standardization and open source. LNCS 4394. 374-384. Cicling 2007.&lt;br /&gt;
* [http://www.apertium.org Apertium] Basque → Spanish&lt;br /&gt;
** Available in [http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/SVN Apertium SVN].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/ Ixa group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://ixa.si.ehu.es Ixa group, University of the Basque Country]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Basque]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Basque&amp;diff=6379</id>
		<title>Resources for Basque</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Basque&amp;diff=6379"/>
		<updated>2009-03-17T19:15:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Morphology */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.elda.org/catalogue/en/text/L0057.html EDBL] - Lexical Data Base for Basque in ELDA&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/edbl/ demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1011897592/publikoak/2001-IRCS.pdf main reference] Aldezabal I., Ansa O., Arrieta B., Artola X., Ezeiza A., Hernández G., Lersundi M.  2001. EDBL: a General Lexical Basis for the Automatic Processing of Basque. IRCS Workshop on linguistic databases. Philadelphia (USA).&lt;br /&gt;
* [http://ixa2.si.ehu.es/cgi-bin/mcr/public/wei.consult.perl EuroWordNet - Basque]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1018537154/publikoak/euswn.ps main reference] Agirre E., Ansa O., Arregi X., Arriola J., Díaz de Ilarraza A., Pociello E., Uria L.  2002. Methodological issues in the building of the Basque WordNet: quantitative and qualitative analysis. Proceedings of First International WordNet Conference. pp. 32-40. Mysore (India).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskaracorpusa.net/XXmendea/Konts_arrunta_fr.html XX century&#039;s Basque corpus] Basque corpus XX century&lt;br /&gt;
* [http://www.ztcorpusa.net ZT corpus] Basque Corpus of Science and Technology&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1183368317/publikoak/pdf-format main reference] Areta N., Gurrutxaga A., Leturia I., Alegria I., Artola X., Díaz de Ilarraza A., Ezeiza N., Sologaistoa A.  2007. ZT Corpus: Annotation and tools for Basque corpora Copus Linguistics. Birminghan.&lt;br /&gt;
* [http://www.corpeus.org Corpeus: web as a corpus Basque]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1190627973/publikoak/pdf main reference] Leturia I., Gurrutxaga A., Alegria I., Ezeiza A. 2007. CorpEus, a ‘web as corpus’ tool designed for the agglutinative nature of Basque.. WAC3 2007 (Web as a Corpus) workshop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proofing Tools==&lt;br /&gt;
* [http://www.xuxen.com Xuxen: Spelling checker/corrector for Basque] MS-Office, OpenOffice, ...&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911636/publikoak/97LITER_Z.ps  main reference] Aduriz I., Alegria I., Artola X., Ezeiza N., Sarasola K.  1997. A spelling corrector for Basque based on morphology. Literary &amp;amp; Linguistic Computing, Vol. 12, No. 1. Oxford University Press. Oxford. 1997.&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
* [https://addons.mozilla.org/eu/firefox/browse/type:3 Xuxen: free version for Mozilla]&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/eu/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/eu_9567/zerrenda.html Xuxen for OpenOffice (hunspell)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphology==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Morphological analyser/generator from [http://www.apertium.org Apertium project] &amp;amp;mdash; [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-eu-es/apertium-eu-es.eu.dix here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
* Morphological analyser/generator for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/analisianali.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911641/publikoak/96LITER_M.ps main reference] Alegria I., Artola X., Sarasola K.  1996. Automatic morphological analysis of Basque. Literary &amp;amp; Linguistic Computing Vol. 11, No. 4, 193-203. Oxford University Press. Oxford. 1996.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Taggers/parsers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EusTagger: Lemmatizer/Tagger for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/analisimorf.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911659/publikoak/98ACLdesanb.ps main reference] Ezeiza N., Aduriz I., Alegria I., Arriola J.M., Urizar R. 1998. Combining Stochastic and Rule-Based Methods for Disambiguation in Agglutinative Languages COLING-ACL&#039;98. Pgs. 380 - 384. Vol 1. Montreal (Canada). August 10-14, 1998.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eihera: Named Entitity Recognizer (NERC) for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/entitateak.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1076696580/publikoak/IJCNLP04 main reference] Alegria I., Arregi O., Ezeiza N., Fernandez I., Urizar R.  2004. Design and Development of a Named Entity Recognizer for an Agglutinative Language. First International Joint Conference on NLP (IJCNLP-04). Workshop on Named Entity Recognition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Zatiak: Chunker for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/zatiak.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1097683503/publikoak/camara-ready-basqueDP main reference] Aranzabe M., Arriola J.M., Díaz de Ilarraza  2004. Towards a Dependency Parser of Basque. Proceedings of the Coling 2004 Workshop on Recent Advances in Dependency Grammar. Geneva, Switzerland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://matxin.sourceforge.net Matxin] Spanish → Basque&lt;br /&gt;
** [http://www.opentrad.org Opentrad demo] es-&amp;gt;eu&lt;br /&gt;
** main reference: Alegria I., Díaz de Ilarraza A., Labaka G., Lersundi M., Mayor A., Sarasola K.  2007. Transfer-based MT from Spanish into Basque: reusability, standardization and open source. LNCS 4394. 374-384. Cicling 2007.&lt;br /&gt;
* [http://www.apertium.org Apertium] Basque → Spanish&lt;br /&gt;
** Available in [http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/SVN Apertium SVN].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/ Ixa group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://ixa.si.ehu.es Ixa group, University of the Basque Country]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Basque]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Basque&amp;diff=6378</id>
		<title>Resources for Basque</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Basque&amp;diff=6378"/>
		<updated>2009-03-17T19:15:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.elda.org/catalogue/en/text/L0057.html EDBL] - Lexical Data Base for Basque in ELDA&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/edbl/ demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1011897592/publikoak/2001-IRCS.pdf main reference] Aldezabal I., Ansa O., Arrieta B., Artola X., Ezeiza A., Hernández G., Lersundi M.  2001. EDBL: a General Lexical Basis for the Automatic Processing of Basque. IRCS Workshop on linguistic databases. Philadelphia (USA).&lt;br /&gt;
* [http://ixa2.si.ehu.es/cgi-bin/mcr/public/wei.consult.perl EuroWordNet - Basque]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1018537154/publikoak/euswn.ps main reference] Agirre E., Ansa O., Arregi X., Arriola J., Díaz de Ilarraza A., Pociello E., Uria L.  2002. Methodological issues in the building of the Basque WordNet: quantitative and qualitative analysis. Proceedings of First International WordNet Conference. pp. 32-40. Mysore (India).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskaracorpusa.net/XXmendea/Konts_arrunta_fr.html XX century&#039;s Basque corpus] Basque corpus XX century&lt;br /&gt;
* [http://www.ztcorpusa.net ZT corpus] Basque Corpus of Science and Technology&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1183368317/publikoak/pdf-format main reference] Areta N., Gurrutxaga A., Leturia I., Alegria I., Artola X., Díaz de Ilarraza A., Ezeiza N., Sologaistoa A.  2007. ZT Corpus: Annotation and tools for Basque corpora Copus Linguistics. Birminghan.&lt;br /&gt;
* [http://www.corpeus.org Corpeus: web as a corpus Basque]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1190627973/publikoak/pdf main reference] Leturia I., Gurrutxaga A., Alegria I., Ezeiza A. 2007. CorpEus, a ‘web as corpus’ tool designed for the agglutinative nature of Basque.. WAC3 2007 (Web as a Corpus) workshop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proofing Tools==&lt;br /&gt;
* [http://www.xuxen.com Xuxen: Spelling checker/corrector for Basque] MS-Office, OpenOffice, ...&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911636/publikoak/97LITER_Z.ps  main reference] Aduriz I., Alegria I., Artola X., Ezeiza N., Sarasola K.  1997. A spelling corrector for Basque based on morphology. Literary &amp;amp; Linguistic Computing, Vol. 12, No. 1. Oxford University Press. Oxford. 1997.&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
* [https://addons.mozilla.org/eu/firefox/browse/type:3 Xuxen: free version for Mozilla]&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/eu/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/eu_9567/zerrenda.html Xuxen for OpenOffice (hunspell)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphology==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Morphological analyser from [http://www.apertium.org Apertium project] &amp;amp;mdash; [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-eu-es/apertium-eu-es.eu.dix here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
* Morphological analyser/generator for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/analisianali.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911641/publikoak/96LITER_M.ps main reference] Alegria I., Artola X., Sarasola K.  1996. Automatic morphological analysis of Basque. Literary &amp;amp; Linguistic Computing Vol. 11, No. 4, 193-203. Oxford University Press. Oxford. 1996.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Taggers/parsers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EusTagger: Lemmatizer/Tagger for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/analisimorf.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1000911659/publikoak/98ACLdesanb.ps main reference] Ezeiza N., Aduriz I., Alegria I., Arriola J.M., Urizar R. 1998. Combining Stochastic and Rule-Based Methods for Disambiguation in Agglutinative Languages COLING-ACL&#039;98. Pgs. 380 - 384. Vol 1. Montreal (Canada). August 10-14, 1998.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Eihera: Named Entitity Recognizer (NERC) for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/entitateak.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1076696580/publikoak/IJCNLP04 main reference] Alegria I., Arregi O., Ezeiza N., Fernandez I., Urizar R.  2004. Design and Development of a Named Entity Recognizer for an Agglutinative Language. First International Joint Conference on NLP (IJCNLP-04). Workshop on Named Entity Recognition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Zatiak: Chunker for Basque&lt;br /&gt;
** [http://ixa2.si.ehu.es/demo/zatiak.jsp demo]&lt;br /&gt;
** [http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/Artikuluak/1097683503/publikoak/camara-ready-basqueDP main reference] Aranzabe M., Arriola J.M., Díaz de Ilarraza  2004. Towards a Dependency Parser of Basque. Proceedings of the Coling 2004 Workshop on Recent Advances in Dependency Grammar. Geneva, Switzerland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://matxin.sourceforge.net Matxin] Spanish → Basque&lt;br /&gt;
** [http://www.opentrad.org Opentrad demo] es-&amp;gt;eu&lt;br /&gt;
** main reference: Alegria I., Díaz de Ilarraza A., Labaka G., Lersundi M., Mayor A., Sarasola K.  2007. Transfer-based MT from Spanish into Basque: reusability, standardization and open source. LNCS 4394. 374-384. Cicling 2007.&lt;br /&gt;
* [http://www.apertium.org Apertium] Basque → Spanish&lt;br /&gt;
** Available in [http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/SVN Apertium SVN].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Argitalpenak/ Ixa group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://ixa.si.ehu.es Ixa group, University of the Basque Country]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Basque]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6377</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=6377"/>
		<updated>2009-03-17T19:09:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~11,300 lemmata -- 88% coverage on Wikipedia, 96% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=5820</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=5820"/>
		<updated>2008-10-12T09:30:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~8,200 lemmata -- 85% coverage on Wikipedia, 95% coverage of top-1,000 word forms)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Breton]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=5819</id>
		<title>Resources for Breton</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Breton&amp;diff=5819"/>
		<updated>2008-10-12T09:04:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/breton/index.php Breton morphological analysis] (~8,200 lemmata -- 85% coverage on Wikipedia, 95% coverage of top-1,000 word forms)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Welsh&amp;diff=5555</id>
		<title>Resources for Welsh</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Welsh&amp;diff=5555"/>
		<updated>2008-08-11T07:28:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
*[http://www.klebran.org.uk Gwirydd gramadeg rhydd i&#039;r Gymraeg / Grammar checker] (based on An Gramadóir)&lt;br /&gt;
*[http://www.eurfa.org.uk Geiriadur rhydd i&#039;r Gymraeg / Welsh dictionary]&lt;br /&gt;
*[http://www.rhedadur.org.uk Rhedeg berfau Cymraeg / Verb conjugator]&lt;br /&gt;
*[http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/ Apertium] &amp;amp;mdash; has a GPL morphological analyser for Welsh as part of the Welsh&amp;amp;mdash;English language pair data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/apertium/apertium-cy-en-0.1.0.tar.gz apertium-cy-en] &amp;amp;mdash; Online for testing at [http://www.cymraeg.org.uk www.cymraeg.org.uk]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://urd.let.rug.nl/tiedeman/OPUS/ OPUS] Welsh &amp;amp;mdash; many languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partially-free===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/corpora/UAGT-PNAW/ UAGT-PNAW] Welsh&amp;amp;mdash;English. 510,813 bilingual aligned sentence pairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Welsh]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Hindi&amp;diff=5440</id>
		<title>Resources for Hindi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Hindi&amp;diff=5440"/>
		<updated>2008-06-20T19:31:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hindi computing is gaining momentum very fast. thousands of Hindi sites, blogs and portals have come as a result of availability of computing tools and ease of use. Following link has a list of important tools and softwares for Hindi and Devanaagarii:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://hi.wikipedia.org/wiki/इंटरनेट_पर_हिन्दी_के_साधन Hindi Computing : Tools and Techniques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-hi-ur.hi.dix Hindi analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~29,385 lemmata) -- GPL (by the University of Hyderabad &amp;amp;mdash; converted from the Anusaaraka analyser)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://ltrc.iiit.net/~anusaaraka/ Anusaaraka] Hindi&amp;amp;mdash;English and others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Hindi]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5439</id>
		<title>Resources for Icelandic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5439"/>
		<updated>2008-06-20T19:29:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Morphological analysis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-fo-is.is.dix Icelandic analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~4,300 lemmata, ~143,000 surface forms) -- GPL (online [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/icelandic here])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ru.is/projects.htm IceNLP]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/ Icelandic plain text and Co-occurrences at LCC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Icelandic]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Language_Identification_(State_of_the_art)&amp;diff=5262</id>
		<title>Language Identification (State of the art)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Language_Identification_(State_of_the_art)&amp;diff=5262"/>
		<updated>2008-05-24T00:43:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &amp;quot;Standard&amp;quot; measure: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Standard&amp;quot; datasets: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{StateOfTheArtTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| SystemName || How does it work? || Author and Article [http://www.bla.com] || Software? || 98% according to... || Any extra comments? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| textcat    || n-gram matching   || Cavnar, W. B. and J. M. Trenkle (1994) &amp;quot;[http://www.nonlineardynamics.com/trenkle/papers/sdr94ps.gz N-Gram-Based Text Categorization]&amp;quot; || Yes || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:State of the art]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Language_Identification_(State_of_the_art)&amp;diff=5261</id>
		<title>Language Identification (State of the art)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Language_Identification_(State_of_the_art)&amp;diff=5261"/>
		<updated>2008-05-24T00:41:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* &amp;quot;Standard&amp;quot; datasets: */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &amp;quot;Standard&amp;quot; measure: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Standard&amp;quot; datasets: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{StateOfTheArtTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| SystemName || How does it work? || Author and Article [http://www.bla.com] || Software? || 98% according to... || Any extra comments? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| textcat    || n-gram matching   || Ted Dunning (1994) &amp;quot;[http://citeseer.ist.psu.edu/dunning94statistical.html Statistical Identification of Language]&amp;quot; || Yes || - || -&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:State of the art]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Morphology_software_for_English&amp;diff=5192</id>
		<title>Morphology software for English</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Morphology_software_for_English&amp;diff=5192"/>
		<updated>2008-05-11T15:31:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Combined morphology and tagging */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;[[Software]] - Morphology and part of speech tagging&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For languages other than English, see [[List of resources by language]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Morphology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://clipdemos.umiacs.umd.edu/catvar/ Catvar 2.0] - The Categorial Variation Database for English (OSL)&lt;br /&gt;
*[http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] -- lexical processing tools for building morphological analysers/generators with XML specification files (GPL)&lt;br /&gt;
*[http://sslmitdev-online.sslmit.unibo.it/linguistics/morph-it.php Morph-It! version 0.31] - a free morphological resource for the Italian language&lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/gramotron/SOFTWARE/SFST.html SFST] - Stuttgart Finite State Transducer Tools (GPL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.ru.nl/celex/ CELEX database] - Dutch, English, and German word forms&lt;br /&gt;
*[http://www.univ-nancy2.fr/pers/namer/Telecharger_Flemm.html Flemmv3.1] - inflectional morphology parser for French&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/ai-repository/ai/areas/nlp/morph/fonol/0.html FONOL] - Phonological Programming Language (non-commercial only)&lt;br /&gt;
*[http://services.canoo.com/MorphologyBrowser.html German Morphology Browser]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/bxi/hmntx/teud.html Hebrew Morphological Parser]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/ai-repository/ai/areas/nlp/morph/map/0.html MAP] - Cambridge/Edinburgh Morphological Analyzer and Dictionary System (freeware)&lt;br /&gt;
*[http://bach.arts.kuleuven.ac.be/~piet/morlex/index.html MORLEX] - A lexical database for French&lt;br /&gt;
*[http://www.informatics.susx.ac.uk/research/nlp/carroll/morph.html morpha and morphg] - fast and robust morphological analysis and generation for English, from John A. Carroll (non-commercial only)&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/ai-repository/ai/areas/nlp/morph/morfogen/0.html MORFOGEN] - a Morphology Grammar Builder and Dictionary Interface Tool&lt;br /&gt;
*[http://nlp.cs.nyu.edu/nomlex/index.html NOMLEX] - a dictionary of English nominalizations&lt;br /&gt;
*[http://www.sil.org/pckimmo/about_pc-kimmo.html PC-KIMMO] - a Two-level Processor for Morphological Analysis, including KGEN, KTEXT, and Englex&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/project/ai-repository/ai/areas/nlp/morph/tulip/0.html TULIP] - a two level phonological formalism&lt;br /&gt;
*[http://www.fsmbook.com  Xerox/PARC] - finite-state morphological analysis/generation using xfst, lexc, twolc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part of speech tagging==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[http://acopost.sourceforge.net/ ACOPOST - A Collection Of PoS Taggers] Maximum Entropy Tagger, Trigram Tagger, Transformation-based Tagger, Example-based tagger&lt;br /&gt;
*[http://wiki.apertium.org/wiki/Tagger_training Tagger training] on the Apertium Wiki (HMM + constraint based)&lt;br /&gt;
*[http://nltk.sourceforge.net/ NLTK - Natural Language Toolkit] Regexp Tagger, N-Gram Tagger, Brill Tagger, HMM Tagger, plus a freely downloadable book with a chapter on tagging&lt;br /&gt;
*[http://opencog.org/wiki/RelEx RelEx] - provides English-language part-of-speech tagging, entity tagging, as well as other types of tags (gender, date, money ...), after performing a deep parse, so that tags agree with parse. Also provides resulting stems. Apache 2.0 License.&lt;br /&gt;
*[http://nlp.ipipan.waw.pl/Spejd/ Spejd - Shallow Parsing and Disambiguation Engine] a GPL tool for simultaneous rule-based morphosyntactic disambiguation and partial parsing&lt;br /&gt;
* [http://beta.visl.sdu.dk/cg3.html VISL Constraint Grammar] rule based disambiguation (GPL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Combined morphology and tagging==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.cis.upenn.edu/~xtag/swrelease.html XTAG] - tools for parsing and grammar development, including morphological analysis and tagging, as described in [http://www.cs.mu.oz.au/acl/C/C94/C94-2149.pdf XTAG System - A Wide Coverage Grammar for English] and [http://arxiv.org/abs/cmp-lg/9410024 A Freely Available Wide Coverage Morphological Analyzer for English]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://nlp.postech.ac.kr/DownLoad/k_api.html Korean morphological analyzer and part-of-speech tagger]&lt;br /&gt;
*[http://www.nlplab.cn/resource/CIP/neucsp.zip NEUCSP] - a tool for Chinese Word Segmentation and POS tagging&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Morphology]]&lt;br /&gt;
[[Category:Software]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5191</id>
		<title>Resources for Icelandic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5191"/>
		<updated>2008-05-11T15:29:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Proprietary software */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-fo-is.is.dix Icelandic analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~3,300 lemmata, ~113,000 surface forms) -- GPL (online [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/icelandic here])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ru.is/projects.htm IceNLP]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/ Icelandic plain text and Co-occurrences at LCC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Icelandic]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5190</id>
		<title>Resources for Icelandic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5190"/>
		<updated>2008-05-11T15:28:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Morphological analysis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-fo-is.is.dix Icelandic analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~3,300 lemmata, ~113,000 surface forms) -- GPL (online [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/icelandic here])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ru.is/projects.htm IceNLP]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proprietary software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/ Icelandic plain text and Co-occurrences at LCC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Icelandic]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5189</id>
		<title>Resources for Icelandic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5189"/>
		<updated>2008-05-11T15:28:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Morphological analysis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-fo-is.is.dix Icelandic analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~3,300 lemmata, ~113,000 surface forms) -- GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ru.is/projects.htm IceNLP]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proprietary software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/ Icelandic plain text and Co-occurrences at LCC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Icelandic]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Parsers_for_English&amp;diff=5188</id>
		<title>Parsers for English</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Parsers_for_English&amp;diff=5188"/>
		<updated>2008-05-11T15:26:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For languages other than English, see [[List of resources by language]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Free software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.yorku.ca/jmason/asdindex.htm ASD grammars and parser]&lt;br /&gt;
* [http://www.delph-in.net/ DELPH-IN], Deep Linguistic Processing with HPSG (Head-Driven Phrase Structure Grammar)&lt;br /&gt;
* [http://www.link.cs.cmu.edu/link/ Link Grammar Parser -- a dependency parser] from CMU. The latest, supported versions are hosted [http://www.abisource.com/projects/link-grammar/ here], at Abiword.  Open source, BSD license.&lt;br /&gt;
* [http://openccg.sf.net OpenCCG parser and grammar development environment for Combinatory Categorial Grammar]&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ipipan.waw.pl/Spejd/ Spejd - Shallow Parsing and Disambiguation Engine] a GPL tool for simultaneous partial parsing and rule-based morphosyntactic disambiguation&lt;br /&gt;
* [http://www.coli.uni-saarland.de/projects/salsa/shal/ Shalmaneser] (GPL)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proprietary software==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://svn.ask.it.usyd.edu.au/trac/candc C&amp;amp;C parser for Combinatory Categorial Grammar]&lt;br /&gt;
* [[Minipar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Parsers|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Parsers_for_English&amp;diff=5187</id>
		<title>Parsers for English</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Parsers_for_English&amp;diff=5187"/>
		<updated>2008-05-11T15:25:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For languages other than English, see [[List of resources by language]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Free software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.yorku.ca/jmason/asdindex.htm ASD grammars and parser]&lt;br /&gt;
* [http://www.delph-in.net/ DELPH-IN], Deep Linguistic Processing with HPSG (Head-Driven Phrase Structure Grammar)&lt;br /&gt;
* [http://www.link.cs.cmu.edu/link/ Link Grammar Parser -- a dependency parser] from CMU. The latest, supported versions are hosted [http://www.abisource.com/projects/link-grammar/ here], at Abiword.  Open source, BSD license.&lt;br /&gt;
* [http://openccg.sf.net OpenCCG parser and grammar development environment for Combinatory Categorial Grammar]&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ipipan.waw.pl/Spejd/ Spejd - Shallow Parsing and Disambiguation Engine] a GPL tool for simultaneous partial parsing and rule-based morphosyntactic disambiguation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proprietary software==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://svn.ask.it.usyd.edu.au/trac/candc C&amp;amp;C parser for Combinatory Categorial Grammar]&lt;br /&gt;
* [[Minipar]]&lt;br /&gt;
* [http://www.coli.uni-saarland.de/projects/salsa/shal/ Shalmaneser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Parsers|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User_talk:Pdturney&amp;diff=5152</id>
		<title>User talk:Pdturney</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User_talk:Pdturney&amp;diff=5152"/>
		<updated>2008-04-30T18:49:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Resources for English */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Article naming conventions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Pdturney,  I was wondering if you wouln&#039;t mind me moving most (or all) of the articles like [[Software - Semantics]] to [[Semantics software]].  This might read a little easier, and is more in line with [http://wikipedia.org WP] naming conventions.  Thanks.  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 11:52, 8 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m trying to rename [[Software - Tools]] and [[Software - Applications]], but I can&#039;t clearly see what kinds of software these two articles are supposed to list.  Any ideas?  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 12:09, 8 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==License==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It isn&#039;t posted clearly what license the content of this site is under. Could this be clarified? I would guess it would be the GFDL, but if so there should be a note at the bottom of the screen, or on the [[ACLWiki:About|about page]]. - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 08:40, 9 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok, cool, thanks :) - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 16:44, 10 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Need a couple pages deleted==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure who to ask, but I figured you might know.  I&#039;ve merged the vague and meaningless [[Application software]] and [[Software - Tools]] into [[Uncategorized software]], and I now need the emptied pages to be deleted.  Do you know who has admin privileges to delete these two articles?  Thanks.  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 16:46, 13 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ACL Handbook ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peter,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.  Thanks for the comments.  I&#039;ll be implementing them over the next couple of days.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a somewhat related question for you about wikis.  (You have more experience with than I do.)  Drago would like to restrict access to the handbook pages to a small group of users.  Is this possible in  a wiki?  If not, my plan was to create a separate wiki.  Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resources for English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good idea! - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 05:11, 24 April 2008 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edits not showing in recentchanges==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only difference between Ahakim and the other users is that he appears as &amp;quot;(book, Sysop)&amp;quot; in the [[Special:User list]]. Perhaps the &amp;quot;book&amp;quot; group could be working like the &amp;quot;Bot&amp;quot; group (which hides edits from recent changes)  ? - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 14:49, 30 April 2008 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Faroese&amp;diff=5122</id>
		<title>Resources for Faroese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Faroese&amp;diff=5122"/>
		<updated>2008-04-27T13:04:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://giellatekno.uit.no/fao.html Faroese analyser, generator (work in progress)] (uses XFST)&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-fo-is.fo.dix Faroese analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~1,800 lemmata, ~25,000 surface forms) -- GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Part-of-speech tagging==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://giellatekno.uit.no/fao.html Faroese Constraint Grammar]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexical resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Faroese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5121</id>
		<title>Resources for Icelandic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Icelandic&amp;diff=5121"/>
		<updated>2008-04-27T13:00:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Morphological analysis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/incubator/apertium-fo-is.is.dix Icelandic analyser] for [http://wiki.apertium.org/wiki/lttoolbox lttoolbox] (~2,300 lemmata, ~95,000 surface forms) -- GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://nlp.ru.is/projects.htm IceNLP]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corpora==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Proprietary software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/ Icelandic plain text and Co-occurrences at LCC]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Icelandic]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Persian&amp;diff=5078</id>
		<title>Resources for Persian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Persian&amp;diff=5078"/>
		<updated>2008-04-26T17:49:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Morphology tools */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Machine translation systems==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary===&lt;br /&gt;
*[http://crl.nmsu.edu/Research/Projects/shiraz/index.html The Shiraz project] (Persian -&amp;gt; English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphology tools==&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
*[http://sourceforge.net/projects/perstem Perstem] - Persian stemmer, light morphological analyzer, and character set converter.&lt;br /&gt;
*[http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/trunk/apertium-tg-fa/apertium-tg-fa.fa.dix.xml Morphological dictionary] &amp;amp;mdash; compiled using [http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/lttoolbox lttoolbox].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Corpora ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Please keep this list in alphabetical order --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://ece.ut.ac.ir/DBRG/Bijankhan/ Bijankhan corpus]&lt;br /&gt;
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC96S50 CALLFRIEND Farsi (speech)]&lt;br /&gt;
*[http://ece.ut.ac.ir/dbrg/hamshahri/ Hamshahri corpus]&lt;br /&gt;
*[http://www.elda.org/catalogue/en/speech/S0112.html Persian speech database Farsdat]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliography==&lt;br /&gt;
*  Feili, H. and G. Ghassem-Sani (2004) &amp;quot;An Application of Lexicalized Grammars in English-Persian Translation&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of the 16th European Conference on Artificial Intelligence (ECAI 2004)&#039;&#039;, 24-27 Aug. 2004, Universidad Politecnica de Valencia, Valencia, Spain, pp. 596-600. [http://sharif.edu/~sani/papers/Feili_SaniE2.pdf PDF]&lt;br /&gt;
* Megerdoomian, K. (2000) &amp;quot;Unification-Based Persian Morphology&amp;quot;. &#039;&#039;Proceedings of CICLing 2000&#039;&#039;, Alexander Gelbukh, Center of Investigation on Computation-IPN, Mexico, 2000. [http://crl.nmsu.edu/Research/Projects/shiraz/publications/papers/Cicling.pdf PDF]&lt;br /&gt;
* Megerdoomian, K. (2004) &amp;quot;Finite-State Morphological Analysis of Persian&amp;quot;. &#039;&#039;COLING 2004 Computational Approaches to Arabic Script-based Languages&#039;&#039;. Ali Farghaly and Karine Megerdoomian editors, Geneva, Switzerland, 2004, pgs. 35-41.  [http://acl.ldc.upenn.edu/coling2004/W5/pdf/W5-7.pdf PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Resources for Tajik]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://home.byu.net/jmd56/index.html the Jon safari] (link parser, small lexicon, stemmer, morphological analysis tools)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Persian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Iranian&amp;diff=5077</id>
		<title>Resources for Iranian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Iranian&amp;diff=5077"/>
		<updated>2008-04-26T17:49:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: Redirecting to Resources for Persian&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#redirect[[Resources for Persian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User:Francis_Tyers&amp;diff=5003</id>
		<title>User:Francis Tyers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User:Francis_Tyers&amp;diff=5003"/>
		<updated>2008-04-24T11:34:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Wikipedia user: [http://en.wikipedia.org/wiki/User:Francis_Tyers Francis Tyers]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.apertium.org/ Apertium &amp;amp;mdash; free software machine translation]&lt;br /&gt;
* [http://www.apertium.org/testing/ Try out the bleeding edge!]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.apertium.org/ Apertium Wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User_talk:Pdturney&amp;diff=5002</id>
		<title>User talk:Pdturney</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=User_talk:Pdturney&amp;diff=5002"/>
		<updated>2008-04-24T09:11:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* ACL Handbook */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Article naming conventions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Pdturney,  I was wondering if you wouln&#039;t mind me moving most (or all) of the articles like [[Software - Semantics]] to [[Semantics software]].  This might read a little easier, and is more in line with [http://wikipedia.org WP] naming conventions.  Thanks.  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 11:52, 8 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I&#039;m trying to rename [[Software - Tools]] and [[Software - Applications]], but I can&#039;t clearly see what kinds of software these two articles are supposed to list.  Any ideas?  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 12:09, 8 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==License==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It isn&#039;t posted clearly what license the content of this site is under. Could this be clarified? I would guess it would be the GFDL, but if so there should be a note at the bottom of the screen, or on the [[ACLWiki:About|about page]]. - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 08:40, 9 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ok, cool, thanks :) - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 16:44, 10 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Need a couple pages deleted==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure who to ask, but I figured you might know.  I&#039;ve merged the vague and meaningless [[Application software]] and [[Software - Tools]] into [[Uncategorized software]], and I now need the emptied pages to be deleted.  Do you know who has admin privileges to delete these two articles?  Thanks.  --[[User:Jonsafari|Jonsafari]] 16:46, 13 November 2006 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ACL Handbook ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peter,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.  Thanks for the comments.  I&#039;ll be implementing them over the next couple of days.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a somewhat related question for you about wikis.  (You have more experience with than I do.)  Drago would like to restrict access to the handbook pages to a small group of users.  Is this possible in  a wiki?  If not, my plan was to create a separate wiki.  Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resources for English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good idea! - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 05:11, 24 April 2008 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Afrikaans&amp;diff=4984</id>
		<title>Resources for Afrikaans</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Resources_for_Afrikaans&amp;diff=4984"/>
		<updated>2008-04-23T18:07:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==General==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/afrikaans/ Afrikaanse rekenaarlinguïstiek (Afrikaans computational linguistics)] &amp;amp;mdash; wordlists, corpora, morphological analyser, tagger, word decompounder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Proprietary software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.ctext.co.za North-West University, Potchefstroom Campus: Centre for Text Technology (CTexT)] &amp;amp;mdash; various wordlists, corpora, compound analyser, lemmatiser, stemmer, NE Recogniser, POS tagger, hyphenator, G2P convertor, etc. Various active research and development projects on resources for resource-scarce languages, and closely related languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Resources by language|Afrikaans]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Academic_departments&amp;diff=4966</id>
		<title>Academic departments</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.aclweb.org/aclwiki/index.php?title=Academic_departments&amp;diff=4966"/>
		<updated>2008-04-22T15:06:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Francis Tyers: /* Spain */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Africa==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===South Africa===&lt;br /&gt;
*[http://www.nu.ac.za/department/default.asp?dept=linguistund University of Natal - Dept. of Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Asia==&lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/info/SitesAsia.html Computational Linguistics in Asia] &lt;br /&gt;
*[http://www.first-institute.com/ The First Institute Of Dynamic Learning] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangladesh===&lt;br /&gt;
*[http://www.bracuniversity.ac.bd/research/crblp BRAC University, Dhaka - Center for Research on Bangla Language Processing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===China===&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.hit.edu.cn/ Harbin Institute of Technology - CS School]&lt;br /&gt;
*[http://www.icl.pku.edu.cn/ Peking University - Institute of Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hong Kong===&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.ust.hk/ Hong Kong University of Science and Technology - CS Department]&lt;br /&gt;
*[http://www.comp.polyu.edu.hk/ The Hong Kong Polytechnic University - Department of Computing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===India===&lt;br /&gt;
*[http://www.iiit.net/ltrc/pgprogrammes.html IIIT, Hyderabad - Academic Programmes]&lt;br /&gt;
*[http://www.ciil.org/ Central Institute of Indian Languages]&lt;br /&gt;
*[http://www.cdacindia.com/ Centre for Development of Advanced Computing]&lt;br /&gt;
*[http://www.hpl.hp.com/india/ HP Research Labs, India]&lt;br /&gt;
*[http://www.iisc.ernet.in/ IISc, Bangalore]&lt;br /&gt;
*[http://www.isical.ac.in/ Indian Statistical Institute]&lt;br /&gt;
*[http://www.iiit.net International Institute of Information Technology, Hyderabad]&lt;br /&gt;
*[http://www.au-kbc.org/research_areas/nlp.html Language Technology Research at AU-KBC, Chennai]&lt;br /&gt;
*[http://www.cse.iitk.ac.in/users/langtech/hist.htm IIT, Kanpur - Language Technology Research]&lt;br /&gt;
*[http://tdil.mit.gov.in/introindx.html TDIL]&lt;br /&gt;
*[http://www.uohyd.ernet.in/ University of Hyderabad]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Israel===&lt;br /&gt;
*[http://cl.haifa.ac.il/ University of Haifa - Computational Linguistics Group] &lt;br /&gt;
*[http://www.cs.technion.ac.il/~lcl Laboratory for Computational Linguistics, Technion, Israel] &lt;br /&gt;
*[http://www.cs.huji.ac.il/~rimon/nlp.html Hebrew University - NLP at the CS Institute]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japan===&lt;br /&gt;
*[http://cl.naist.jp/en/ Nara Institute of Science and Technology - Computational Linguistics Laboratory]&lt;br /&gt;
*[http://www-tsujii.is.s.u-tokyo.ac.jp/ The University of Tokyo - Tsujii group]&lt;br /&gt;
*[http://www.r.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/index-e.html The University of Tokyo - Language Informatics Laboratory]&lt;br /&gt;
*[http://www.lr.pi.titech.ac.jp/en/index.html Tokyo Institute of Technology - Okumura group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korea===&lt;br /&gt;
*[http://nlp.korea.ac.kr/ Korea University - NLP lab] &lt;br /&gt;
*[http://kle.postech.ac.kr/ The Knowledge and Language Engineering Laboratory]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Singapore===&lt;br /&gt;
*[http://www.comp.nus.edu.sg/~nght/cllab.html National University of Singapore - Computational Linguistics Lab]&lt;br /&gt;
*[http://wing.comp.nus.edu.sg/ National University of Singapore - Web, IR / NLP Group (WING)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sri Lanka===&lt;br /&gt;
*[http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl University of Colombo School of Computing - Language Technology Research Lab]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Taiwan===&lt;br /&gt;
*[http://nlg3.csie.ntu.edu.tw/ NTU - CSIE - Natural Language Processing Lab]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thailand===&lt;br /&gt;
*[http://crcl.th.net/ Center for Research in Computational Linguistics]  &lt;br /&gt;
*[http://www.crslp.chula.ac.th/ Chulalongkorn University - Center for Research in Speech and Language Processing]&lt;br /&gt;
*[http://naist.cpe.ku.ac.th/ Kasetsart University - NAiST-Lab]&lt;br /&gt;
*[http://dict.longdo.com/ Longdo Thai-Multilingual Dictionary]&lt;br /&gt;
*[http://kind.siit.tu.ac.th/ Sirindhorn International Institute of Technology, Thammasat University - Knowledge Information &amp;amp; Data Management Lab]&lt;br /&gt;
*[http://thaispeech.longdo.org/ Thai Speech Community]  &lt;br /&gt;
*[http://www.tcllab.org/ Thai Computational Linguistics Laboratory]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbekistan===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Uzbekistan Language Engineering in Uzbekistan (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canada==&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.concordia.ca/CLAC/ Concordia University - Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.dal.ca/~nlp/ Dalhousie University - Natural Language Processing Group]  &lt;br /&gt;
*[http://mapageweb.umontreal.ca/dasylval U. Montr&amp;amp;eacute;al - Lyne Da Sylva] &lt;br /&gt;
*[http://fas.sfu.ca/0/cs/research/groups/NLL/toc.html Simon Fraser University - Natural Language Laboratory]  &lt;br /&gt;
*[http://www.umanitoba.ca/linguistics/local.html University of Manitoba - Dept. of Linguistics]  &lt;br /&gt;
*[http://rali.iro.umontreal.ca/ University of Montreal - Laboratoire de Recherche Appliqu&amp;amp;eacute;e en Linguistique Informatique (RALI)]  &lt;br /&gt;
*[http://www.csi.uottawa.ca/dept/kaml/KAML.html University of Ottawa - Knowledge Acquisition and Machine Learning (KAML) Group] &lt;br /&gt;
*[http://www.cs.toronto.edu/compling/ University of Toronto - Computational Linguistics Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Europe==&lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/info/SitesEurope.html Computational Linguistics in Europe]  &lt;br /&gt;
*[http://www.coli.uni-saarland.de/msc/lct/ European Masters Program in Language and Communication Technologies (LCT)] &lt;br /&gt;
*[http://www.coli.uni-sb.de/egk/ European Post-Graduate College Language Technology and Cognitive Systems]  &lt;br /&gt;
*[http://ixa.si.ehu.es IXA Group, Kepa Sarasola]  &lt;br /&gt;
*[http://www.langsoft.ch NLP software]  &lt;br /&gt;
*[http://www.shef.ac.uk/dcs/postgrad/taught/hlt.html University of Sheffield - Department of Computer Science]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarus===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Belarus Language Engineering in Belarus (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]   &lt;br /&gt;
===Belgium===&lt;br /&gt;
*[http://www.fltr.ucl.ac.be/fltr/germ/etan/cecl/cecl.html UCLouvain - Centre for English Corpus Linguistics (CECL)] &lt;br /&gt;
*[http://cental.fltr.ucl.ac.be/ UCLouvain - Centre for Natural Language Processing (CENTAL)]&lt;br /&gt;
*[http://www.ccl.kuleuven.ac.be/ Katholieke Universiteit Leuven - Centre for Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgaria===&lt;br /&gt;
*[http://www.bacl.org/ Bulgarian Association for Computational Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Bulgaria Language Engineering in Bulgaria (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatia===&lt;br /&gt;
*[http://www.ffzg.hr/zzl/ University of Zagreb - Institute of Linguistics, Faculty of Philosophy]&lt;br /&gt;
*[http://www.ffzg.hr/oling/ University of Zagreb - Department of Linguistics, Faculty of Philosophy]&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Croatia Language Engineering in Croatia (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech Republic===&lt;br /&gt;
*[http://www.cuni.cz/ Univerzita Karlova] (Charles University) [http://en.wikipedia.org/wiki/Prague Praha]&lt;br /&gt;
**[http://www.mff.cuni.cz/ Matematicko-fyzikální fakulta] (Faculty of Mathematics and Physics)&lt;br /&gt;
***[http://ufal.mff.cuni.cz/ Ústav formální a aplikované lingvistiky] (Institute of Formal and Applied Linguistics)&lt;br /&gt;
**[http://www.ff.cuni.cz/ Filozofická fakulta] (Faculty of Philosophy and Arts)&lt;br /&gt;
***[http://utkl.ff.cuni.cz/ Ústav teoretické a komputační lingvistiky] (Institute of Theoretical and Computational Linguistics)&lt;br /&gt;
***[http://ucnk.ff.cuni.cz/ Ústav Českého národního korpusu] (Institute of the Czech National Corpus)&lt;br /&gt;
*[http://www.cas.cz/ Česká akademie věd] (Czech Academy of Sciences)&lt;br /&gt;
**[http://www.ujc.cas.cz/ Ústav jazyka českého] (Institute of the Czech Language)&lt;br /&gt;
*[http://www.muni.cz/ Masarykova univerzita] (Masaryk University) [http://en.wikipedia.org/wiki/Brno Brno]&lt;br /&gt;
**[http://www.fi.muni.cz/ Fakulta informatiky] (Faculty of Computer Science)&lt;br /&gt;
***[http://nlp.fi.muni.cz/ Laboratoř zpracování přirozeného jazyka] (Natural Language Processing Laboratory)&lt;br /&gt;
*[http://www.zcu.cz/ Západočeská univerzita] (University of West Bohemia) [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilsen Plzeň]&lt;br /&gt;
**[http://www.fav.zcu.cz/ Fakulta aplikovaných věd] (Faculty of Applied Science)&lt;br /&gt;
***[http://www.kky.zcu.cz/ Katedra kybernetiky] (Department of Cybernetics)&lt;br /&gt;
***[http://www.kiv.zcu.cz/ Katedra informatiky a výpočetní techniky] (Department of Computer Science and Engineering)&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/ Language Engineering in the Czech Republic (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Denmark===&lt;br /&gt;
*[http://www.cst.dk/ University of Copenhagen - Center for Sprogteknologi (Centre for Language Technology)] &lt;br /&gt;
*[http://www.cphling.dk/ University of Copenhagen - Linguistics Department] &lt;br /&gt;
*[http://isle.nis.sdu.dk/ NIMM workgroup on Natural Interaction and MultiModality]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonia===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Estonia Language Engineering in Estonia (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finland===&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.helsinki.fi/ University of Helsinki - Department of General Linguistics] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===France===&lt;br /&gt;
*[http://www.limsi.fr/Recherche/LIR/presentationLIRgb.html Limsi, group LIR: Language, Information and Representation] &lt;br /&gt;
*[http://www.med.univ-rennes1.fr/menelas.html University of Rennes - MENELAS PROJECT] &lt;br /&gt;
*[http://infolingu.univ-mlv.fr/english/International/postDocResources.html Postdoctoral Fellowship at Institut Gaspard-Monge] &lt;br /&gt;
*[http://www.linguist.jussieu.fr/ UFRL - Linguistics, Jussieu, Paris]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgia===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Georgia Language Engineering in Georgia (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Germany===&lt;br /&gt;
*[http://ling.uni-konstanz.de/pages/conferences/dgfs-cl00/ 1st Computational Linguistics Fall School] &lt;br /&gt;
*[http://www.phonetik.uni-muenchen.de/Bas/BasHomeeng.html Universit&amp;amp;auml;t M&amp;amp;uuml;nchen - Bayerisches Archiv f&amp;amp;uuml;r Sprachsignale]&lt;br /&gt;
*[http://www.phonetik.uni-muenchen.de/ University of Munich - Phonetics Department] &lt;br /&gt;
*[http://www.ldv.uni-trier.de:8080 University of Trier - Computational Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.cl.uni-bremen.de/ University of Bremen - Computational Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.cl.uni-heidelberg.de/ University of Heidelberg - Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.gs.uni-heidelberg.de/ University of Heidelberg - Visiting Professors Wanted]&lt;br /&gt;
*[http://www.dfki.uni-kl.de/ DFKI - Kaiserslautern] &lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/gramotron/index.html University of Stuttgart - Institute for Natural Language Processing - IMS Theoretical Computational Linguistics: GRAMOTRON Group] &lt;br /&gt;
*[http://www.ids-mannheim.de/ Institut fuer deutsche Sprache] &lt;br /&gt;
*[http://www.uni-koblenz.de/~compling Univ. of Koblenz - Institute for Computational Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.ling.uni-potsdam.de/ University of Potsdam - Linguistics dept.] &lt;br /&gt;
*[http://www.phil.uni-passau.de/linguistik/ University of Passau - Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://mm-werkstatt.informatik.uni-augsburg.de/ University of Augsburg - Multimedia Concepts and Their Applications] &lt;br /&gt;
*[http://www.ukp.tu-darmstadt.de/ Darmstadt University - Ubiquitous Knowledge Processing Group, Dept. of Telecooperation]&lt;br /&gt;
*[http://www.informatik.fernuni-hagen.de/pi7/ University Hagen - Dept. of Artificial Intelligence and Natural Language Processing] &lt;br /&gt;
*[http://www.linguistics.ruhr-uni-bochum.de/ University of Bochum - Dept. of General and Comparative Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/IMS.html University of Stuttgart - Institute for Natural Language Processing] &lt;br /&gt;
*[http://www.sfs.nphil.uni-tuebingen.de/ University of T&amp;amp;uuml;bingen - Dept. of Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://coli.uni-sb.de/ University of the Saarland - Dept. of Computational Linguistics and Phonetics]&lt;br /&gt;
*[http://www.asv.informatik.uni-leipzig.de/index.php?lan=en University of Leipzig - NLP Department]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greece===&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.aueb.gr/english/labs/ipl.shtml Athens University of Economics and Business, Department of Informatics, Information Processing Laboratory] &lt;br /&gt;
*[http://www.ilsp.gr/ Institute for Language and Speech Processing, Athens] &lt;br /&gt;
*[http://glotta.ntua.gr/nlp Natural Language Processing Lab, NTUA, Greece] &lt;br /&gt;
*[http://www.iit.demokritos.gr/skel Software and Knowledge Engineering Lab, NCSR &amp;quot;Demokritos&amp;quot;, Athens, Greece] &lt;br /&gt;
*[http://slt.wcl.ee.upatras.gr/ U. of Patras - Speech and Language Technology group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungary===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Hungary Language Engineering in Hungary (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Iceland===&lt;br /&gt;
*[http://tungutaekni.is/english.html University of Iceland - Icelandic Centre for Language Technology]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ireland===&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.tcd.ie/courses/csll/CSLLcourse.html University of Dublin - Trinity College - Undergraduate Degree in Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italy===&lt;br /&gt;
*[http://www.ciscl.unisi.it/ University of Siena - Centro Interdipartimentale di Studi Cognitivi sul Linguaggio (CISCL)]&lt;br /&gt;
*[http://tcc.itc.it/ ITC-Irst - Cognitive and Communication Technologies division] &lt;br /&gt;
*[http://www.ilc.pi.cnr.it/ ILC - Istituto di Linguistica Computazionale]&lt;br /&gt;
*[http://lcl.di.uniroma1.it/ Linguistic Computing Laboratory - University of Rome La Sapienza]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvia===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Latvia Language Engineering in Latvia (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuania===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Lithuania Language Engineering in Lithuania (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Netherlands===&lt;br /&gt;
*[http://ilk.uvt.nl/~antalb/ Tilburg University - Antal van den Bosch, Computational Linguistics and AI] &lt;br /&gt;
*[http://www.let.rug.nl/~vannoord/Clin/clin.html CLIN - Computational Lingustics in the Netherlands] &lt;br /&gt;
*[http://wwwseti.cs.utwente.nl/Docs/parlevink/parlevink.html Univ. of Twente - Parlevink Linguistic Engineering Project] &lt;br /&gt;
*[http://fonsg3.let.uva.nl/ University of Amsterdam - Institute of Phonetic Sciences] &lt;br /&gt;
*[http://www.hum.uva.nl/graduateschool University of Amsterdam - Masters Program in Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.cs.kun.nl/agfl/ University of Nijmegen - Affix Grammars over a Finite Lattice (AGFL)] &lt;br /&gt;
*[http://www-uilots.let.uu.nl/ Utrecht University - Institute of Linguistics OTS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norway===&lt;br /&gt;
*[http://www.aksis.uib.no/ University of Bergen - AKSIS - Section for Culture, Language and Information Technology]&lt;br /&gt;
*[http://multilingua.uib.no/ University of Bergen - MULTILINGUA]&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.hf.ntnu.no/HPSG2001/ Summer School on Constraint-based Grammar]&lt;br /&gt;
*[http://giellatekno.uit.no/ University of Tromsø - Sámi language technology]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Poland===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Poland Language Engineering in Poland (from Univ. of Edinburgh/ELSNET; &amp;lt;strong&amp;gt;outdated!&amp;lt;/strong&amp;gt;)]&lt;br /&gt;
*[http://nlp.ipipan.waw.pl/ Polish Academy of Sciences - Language Engineering Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romania===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Romania Language Engineering in Romania (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russia===&lt;br /&gt;
*[http://rykov-cl.narod.ru/ Corpus Linguistics - course of lectures read in Grodno in 2002]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovakia===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Slovak Republic Language Engineering in Slovakia (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenia===&lt;br /&gt;
*[http://kt.ijs.si/ Jozef Stefan Institute - Department of Knowledge Technologies] &lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Slovenia Language Engineering in Slovenia (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spain===&lt;br /&gt;
*[http://www.grupocole.org/ COLE Research Group] &lt;br /&gt;
*[http://www.deli.deusto.es Deusto University - DELi: Digital edition and language engineering] &lt;br /&gt;
*[http://www.upf.es/dtf Universitat Pompeu,Fabra (UPF), Barcelona - Department of Translation and Philology] &lt;br /&gt;
*[http://www.dq-salamanca.com don Quijote Salamanca Spanish Language School]&lt;br /&gt;
*[http://protos.dis.ulpgc.es Universidad de Las Palmas de Gran Canaria - Grupo de Estructuras de Datos y Linguistica Computacional]&lt;br /&gt;
*[http://www.iiia.csic.es/ Institut d&#039;Investigaci&amp;amp;oacute; en Intellig&amp;amp;egrave;ncia Artificial]&lt;br /&gt;
*[http://ixa.si.ehu.es/ The University of the Basque Country - Ixa Taldea Group]&lt;br /&gt;
*[http://www.lllf.uam.es/ Universidad AutÛnoma de Madrid - Laboratorio de Ling¸Ìstica Inform·tica (LLI-UAM)]&lt;br /&gt;
*[http://www.um.es/lacell/ University of Murcia - LACELL Research Group]&lt;br /&gt;
*[http://gplsi.dlsi.ua.es/ University of Alicante - Natural Language Processing Research Group]&lt;br /&gt;
*[http://transducens.dlsi.ua.es/ University of Alicante - Transducens Group]&lt;br /&gt;
*[http://www.lsi.upc.es/~nlp/ Technical University of Catalonia - Natural Language Research Group]&lt;br /&gt;
*[http://sli.uvigo.es Universidade de Vigo - Seminario de Linguistica Informatica (SLI)]&lt;br /&gt;
*[http://www.talp.upc.es/ TALP Research Center]&lt;br /&gt;
*[http://www.vai.dia.fi.upm.es/ Validation and Bussiness Applications Group. Linguistic team.]&lt;br /&gt;
*[http://sinai.ujaen.es/ University of Jaén - SINAI Research Group -]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sweden===&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.gu.se/ Univ. of Goteborg - Department of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.speech.kth.se/ KTH - Department of Speech Communication and Music Acoustics]&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.lu.se/ Lund University  - Dept. of Linguistics and Phonetics]&lt;br /&gt;
*[http://www.ida.liu.se/~nlplab/ Link&amp;amp;ouml;ping University - NLPLAB, Department of Computer and Information Science]&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.gu.se/~cooper Robin Cooper]&lt;br /&gt;
*[http://www.sics.se/nlp/nlp.html SICS - Natural Language Processing Group]&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.uu.se/ University of Uppsala - Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://stp.ling.uu.se/stp/ University of Uppsala - STP: Language Engineering Programme]&lt;br /&gt;
*[http://jean.ling.umu.se/ Umea University - Institute of Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Switzerland===&lt;br /&gt;
*[http://www.ifi.unizh.ch/groups/CL/ Univ. of Zurich - Computational Linguistics Group, Dept. of Computer Science] &lt;br /&gt;
*[http://www.unifr.ch/ l&#039;Universite de Fribourg - Institut d&#039;Informatique] &lt;br /&gt;
*[http://www.idiap.ch/ Institut Dalle Molle d&#039;Intelligence Artificielle Perceptive] &lt;br /&gt;
*[http://www.unil.ch/ling/Bienvenue.html Univ. de Lausanne - Linguistics Department] &lt;br /&gt;
*[http://www.unil.ch/ling UNIL - Linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkey===&lt;br /&gt;
*[http://www.hlst.sabanciuniv.edu Sabanci Univ. - Human Language and Speech Technologies Labratory] &lt;br /&gt;
*[http://www.lcsl.metu.edu.tr/ Middle East Technical University - Laboratory for the Computational Studies of Language]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===UK===&lt;br /&gt;
*[http://www.csd.abdn.ac.uk/~agatt/nlg/ University of Aberdeen - Natural Language Generation Group] &lt;br /&gt;
*[http://www.csd.abdn.ac.uk/research/babytalk/ University of Aberdeen - Babytalk: Generating Textual Summaries of Clinical Temporal Data]&lt;br /&gt;
*[http://www.cl.cam.ac.uk/Research/NL/index.html University of Cambridge - NLP group] &lt;br /&gt;
*[http://svr-www.eng.cam.ac.uk/cstit/ University of Cambridge - Computer speech, text, and internet technology]&lt;br /&gt;
*[http://rdues.uce.ac.uk/ University of Central England - Research and Development Unit for English Studies (RSDUES)] &lt;br /&gt;
*[http://www.dai.ed.ac.uk/ University of Edinburgh - Department of Artificial Intelligence]&lt;br /&gt;
*[http://www.cogsci.ed.ac.uk/ccs/home.html University of Edinburgh - Alexander Holt, Centre for Cognitive Science]&lt;br /&gt;
*[http://www.cogsci.ed.ac.uk/hcrc/home.html University of Edinburgh - Human Communication Research Center] &lt;br /&gt;
*[http://www.essex.ac.uk/linguistics/ University of Essex - Department of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://cswww.essex.ac.uk/LAC/ University of Essex - Language and Computation Group] &lt;br /&gt;
*[http://clwww.essex.ac.uk/ University of Essex - CL/MT Research Group Home Page]&lt;br /&gt;
*[http://www.dcs.kcl.ac.uk/research/groups/nlp/index.html King&#039;s College - MSc and MPhil/PhD Programs in NLP in the Computer Science Dept.] &lt;br /&gt;
*[http://mcs.open.ac.uk/nlg/ The Open University - Natural Language Generation group, Centre for Research in Computing] &lt;br /&gt;
*[http://www.clg.ox.ac.uk Oxford University - CL group]&lt;br /&gt;
*[http://www.comp.lancs.ac.uk/computing/research/ucrel/corpora.html Lancaster University - UCREL corpus page] &lt;br /&gt;
*[http://www.comp.lancs.ac.uk/computing/research/ucrel/ Lancaster University - Unit for Computer Research on the English Language] &lt;br /&gt;
*[http://www.comp.leeds.ac.uk/nlp/ University of Leeds - School of Computing, NLP group]&lt;br /&gt;
*[http://www.phon.ucl.ac.uk/ Univ. of London - University College Dept. of Phonetics and Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://osiris.sunderland.ac.uk/jta/nl-grp.htm University of Sunderland - Natural Language Engineering Group]&lt;br /&gt;
*[http://www.surrey.ac.uk/ELI/eli.htm University of Surrey - English Language Institute]&lt;br /&gt;
*[http://www.cogs.susx.ac.uk/lab/nlp/index.html University of Sussex - Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://clg.wlv.ac.uk/ University of Wolverhampton - Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukraine===&lt;br /&gt;
*[http://www.elsnet.org/publications/survey/#Ukraine Language Engineering in Ukraine (from Univ. of Edinburgh/ELSNET)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Oceania==&lt;br /&gt;
*[http://www.clt.mq.edu.au/ Macquarie University - Centre for Language Technology] &lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/info/SitesAustralia.html Computational Linguistics in Australia] &lt;br /&gt;
*[http://www.vuw.ac.nz/ling Victoria University of Wellington, New Zealand - Department of Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.auckland.ac.nz/asi/asi_home.html The University of Auckland, New Zealand - Dept. of Asian Languages &amp;amp; Literatures] &lt;br /&gt;
*[http://www.cs.mu.oz.au/research/lt/ University of Melbourne - Language Technology Group, Department of Computer Science and Software Engineering] &lt;br /&gt;
*[http://www.cs.usyd.edu.au/~rcdmnl/ University of Sydney - Language Technology Research Group, School of Information Technologies]&lt;br /&gt;
*[http://www.arts.unimelb.edu.au/Dept/LALX University of Melbourne - Department of Linguistics &amp;amp; Applied Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.csse.monash.edu.au/research/umnl/ Monash University - User Modeling and Natural Language Group, ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==South America==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Brazil===&lt;br /&gt;
*[http://www.di.ufpe.br/ Federal University of Pernambuco - Jacques Robin, CS Department]&lt;br /&gt;
*[http://www.nilc.icmc.usp.br/nilc/ NILC - An Interinstitutional Center for Research and Development in Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==USA==&lt;br /&gt;
*[http://www.ims.uni-stuttgart.de/info/SitesNorthAmerica.html Computational Linguistics in North America]&lt;br /&gt;
===California===&lt;br /&gt;
*[http://www-rohan.sdsu.edu/dept/linguist/index.html San Diego State University - Dept. of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www-csli.stanford.edu/ Stanford University - CSLI]&lt;br /&gt;
*[http://www-linguistics.stanford.edu/ Stanford University - Linguistics Department]&lt;br /&gt;
*[http://crl.ucsd.edu/ University of California, San Diego - Center for Research in Language]&lt;br /&gt;
*[http://liso.ucsb.edu/ University of California, Santa Barbara - Language, Interaction, and Social Organization Group]&lt;br /&gt;
*[http://ling.ucsc.edu/ University of California, Santa Cruz - Linguistics Dept.]&lt;br /&gt;
*[http://www.humnet.ucla.edu/humnet/linguistics/general/linguist.htm University of California, Los Angeles - Dept. of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.isi.edu/natural-language/nlp-at-isi.html USC - NLP group]&lt;br /&gt;
*[http://www.isi.edu/ USC - Information Sciences Institute (ISI)] &lt;br /&gt;
*[http://www.ict.usc.edu/ USC - Institute for Creative Technologies]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Connecticut===&lt;br /&gt;
*[http://www.cis.yale.edu/linguist/ Yale University - Department of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.haskins.yale.edu/ Yale University - Haskins Laboratories] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Delaware===&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.udel.edu/ling/ University of Delaware - Department of Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.asel.udel.edu/natlang/nli.html University of Delaware - Natural Languages Interface Group] &lt;br /&gt;
*[http://www.asel.udel.edu/natlang/nlp/nlp.html University of Delaware - Natural Language Processing Lab] &lt;br /&gt;
*[http://www.cis.udel.edu/~decker/ai_nlp.html University of Delaware - Natural Language Processing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Illinois===&lt;br /&gt;
*[http://l2r.cs.uiuc.edu/~cogcomp/ University of Illinois, Urbana Champaign - Cognitive Computation Group at CS dept] &lt;br /&gt;
*[http://www.siu.edu/departments/cola/ling01 Southern Illinois University at Carbondale - Department of Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://www.cas.northwestern.edu/linguistics/ Nothwestern University - Department of Linguistics, Weinberg College of Arts and Sciences] &lt;br /&gt;
*[http://ap-www.uchicago.edu/AcaPubs/GradAnno/HumDiv/Lingf.html University of Chicago - Dept. of Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indiana===&lt;br /&gt;
*[http://www.indiana.edu/~lingdept Indiana University - Department of Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Iowa===&lt;br /&gt;
*[http://www.uiowa.edu/~linguist/ University of Iowa - Department of Linguistics] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maryland===&lt;br /&gt;
*[http://www.umiacs.umd.edu/labs/CLIP University of Maryland - Computational Linguistics and Information Processing Lab] &lt;br /&gt;
*[http://www.clsp.jhu.edu Johns Hopkins University - Center for Language and Speech Processing]&lt;br /&gt;
*[http://www.cog.jhu.edu/index.html Johns Hopkins University - Dept. of Cognitive Science] &lt;br /&gt;
*[http://nlp.cs.jhu.edu/nlp Johns Hopkins University - Natural Language Processing group]&lt;br /&gt;
*[http://www.usna.edu/LangStudy/ US Naval Academy - Language Studies Department]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Massachusetts===&lt;br /&gt;
*[http://das-www.harvard.edu/aiken.html Harvard University - Computer Science Department]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Michigan===&lt;br /&gt;
*[http://ai.eecs.umich.edu/ University of Michigan - AI Lab] &lt;br /&gt;
*[http://www.lsa.umich.edu/eli/research/library/ University of Michigan - English Language Institute Library]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Minnesota===&lt;br /&gt;
*[http://carla.acad.umn.edu/ CARLA: Center for Advanced Research on Language Acquisition]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Jersey===&lt;br /&gt;
*[http://www.tcnj.edu/~mmmartin/CMSC485/CMSC485.html The College of New Jersey - CMSC 485: Special Topics : Question Answering Systems]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New York===&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.columbia.edu/nlp/ Columbia University - NLP Group]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.columbia.edu/nlp/sgd/ Columbia University - Statistical Generation Day]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.cornell.edu/Info/Projects/NLP/ Cornell University - Natural Language Processing, Computer Science]&lt;br /&gt;
*[http://web.gc.cuny.edu/linguistics/ CUNY (City University of New York) - Graduate Center Linguistics Program]&lt;br /&gt;
*[http://cs.nyu.edu/cs/projects/proteus New York University - Proteus Project]&lt;br /&gt;
*[http://www.nyu.edu/pages/linguistics New York University - Linguistics Department]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.buffalo.edu/ SUNY Buffalo - Department of Computer Science]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.rochester.edu/ University of Rochester - CS Department]&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.rochester.edu/ University of Rochester - Linguistics department]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Mexico===&lt;br /&gt;
*[http://crl.nmsu.edu/Home.html New Mexico State University - Computing Research Lab]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===North Carolina===&lt;br /&gt;
*[http://www.ils.unc.edu/~losee University of North Carolina - Bob Losee]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ohio===&lt;br /&gt;
*[http://cllt.osu.edu/ Computational Linguistics and Language Technology at OSU]&lt;br /&gt;
*[http://www.ling.ohio-state.edu/research/comp/ The Ohio State University - Computational Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.cse.ohio-state.edu/slate/ SLATE Lab Speech and Language Technologies at OSU]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Oregon===&lt;br /&gt;
*[http://www.cse.ogi.edu/CHCC Oregon Graduate Institute - Center for Human-Computer Interaction]&lt;br /&gt;
*[http://www.cse.ogi.edu/CSLU/ Oregon Graduate Institute - Center for Spoken Language Understanding]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pennsylvania===&lt;br /&gt;
*[http://www.lti.cs.cmu.edu/ Carnegie Mellon University - Language Technologies Institute]&lt;br /&gt;
*[http://www.speech.cs.cmu.edu/ Carnegie Mellon University - Speech Webpage (Sphinx Group)]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.cmu.edu/afs/cs/project/soar/public/www/home-page.html Carnegie Mellon University - The SOAR project]&lt;br /&gt;
*[http://www.cis.upenn.edu/~ircs/homepage.html University of Pennsylvania - Institute for Research in Cognitive Science]&lt;br /&gt;
*[http://www.cis.upenn.edu/~cliff-group/94/cliffnotes.html University of Pennsylvania - Research in the Language, Information and Computation Laboratory]&lt;br /&gt;
*[http://ling.upenn.edu/ University of Pennsylvania - Dept. of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://www.isp.pitt.edu/ University of Pittsburgh - Intelligent Systems Program]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rhode Island===&lt;br /&gt;
*[http://www.cog.brown.edu/ Brown University - Department of Cognitive and Linguistic Sciences] &lt;br /&gt;
*[http://bllip.cs.brown.edu/ Brown Laboratory for Linguistic Information Processing (BLLIP)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Texas===&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.utexas.edu/users/mfkb/papers University of Texas, Austin - KBS Group, Selected Publications] &lt;br /&gt;
*[http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ University of Texas, Austin - Linguistics Research Center (LRC)]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.utexas.edu/users/mfkb/knight.html University of Texas, Austin - NLG in Computer Science]&lt;br /&gt;
*[http://comp.ling.utexas.edu University of Texas, Austin - Computational Linguistics Lab] &lt;br /&gt;
*[http://ling.uta.edu/ University of Texas, Arlington - Linguistics Dept.]&lt;br /&gt;
*[http://www.hlt.utdallas.edu University of Texas, Dallas - Human Language Technology Research Institute]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Utah===&lt;br /&gt;
*[http://nlp.cs.byu.edu/mediawiki/index.php/Main_Page Brigham Young University - Natural Language Processing Lab]&lt;br /&gt;
*[http://www.cs.utah.edu/projects/nlp/ University of Utah - Natural Language Processing Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Washington===&lt;br /&gt;
*[http://depts.washington.edu/uwcl/ University of Washington - Computational Linguistics Laboratory]&lt;br /&gt;
*[http://www.compling.washington.edu/ University of Washington - Computational Linguistics MA program]&lt;br /&gt;
*[http://depts.washington.edu/lingweb University of Washington - Dept of Linguistics]&lt;br /&gt;
*[http://turing.cs.washington.edu/ University of Washington - Turing Center]&lt;br /&gt;
*[http://ssli.ee.washington.edu/ssli/ University of Washington - Signal, Speech and Language Interpretation Lab]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Washington D.C.===&lt;br /&gt;
*[http://www.georgetown.edu/departments/linguistics/news/CLIPos.htm Georgetown University - Department of Linguistics] &lt;br /&gt;
*[http://summerschool.georgetown.edu/ Georgetown University - Summer Institute] &lt;br /&gt;
*[http://www.georgetown.edu/compling/home.html Georgetown University - Department of Linguistics]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wisconsin===&lt;br /&gt;
*[http://tigger.cs.uwm.edu/~nlkrrg University of Wisconsin, Milwaukee - Natural Language and Knowledge Representation Research Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[Organizations, departments, institutions, groups, companies]] - full list of organizations that do CL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Education]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Francis Tyers</name></author>
	</entry>
</feed>