Chinese-to-Japanese Patent Machine Translation based on Syntactic Pre-ordering for WAT 2016

Katsuhito Sudoh, Masaaki Nagata


Abstract
This paper presents our Chinese-to-Japanese patent machine translation system for WAT 2016 (Group ID: ntt) that uses syntactic pre-ordering over Chinese dependency structures. Chinese words are reordered by a learning-to-rank model based on pairwise classification to obtain word order close to Japanese. In this year’s system, two different machine translation methods are compared: traditional phrase-based statistical machine translation and recent sequence-to-sequence neural machine translation with an attention mechanism. Our pre-ordering showed a significant improvement over the phrase-based baseline, but, in contrast, it degraded the neural machine translation baseline.
Anthology ID:
W16-4621
Volume:
Proceedings of the 3rd Workshop on Asian Translation (WAT2016)
Month:
December
Year:
2016
Address:
Osaka, Japan
Editors:
Toshiaki Nakazawa, Hideya Mino, Chenchen Ding, Isao Goto, Graham Neubig, Sadao Kurohashi, Ir. Hammam Riza, Pushpak Bhattacharyya
Venue:
WAT
SIG:
Publisher:
The COLING 2016 Organizing Committee
Note:
Pages:
211–215
Language:
URL:
https://aclanthology.org/W16-4621
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Katsuhito Sudoh and Masaaki Nagata. 2016. Chinese-to-Japanese Patent Machine Translation based on Syntactic Pre-ordering for WAT 2016. In Proceedings of the 3rd Workshop on Asian Translation (WAT2016), pages 211–215, Osaka, Japan. The COLING 2016 Organizing Committee.
Cite (Informal):
Chinese-to-Japanese Patent Machine Translation based on Syntactic Pre-ordering for WAT 2016 (Sudoh & Nagata, WAT 2016)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/W16-4621.pdf