Creating a massively parallel Bible corpus

Thomas Mayer, Michael Cysouw


Abstract
We present our ongoing effort to create a massively parallel Bible corpus. While an ever-increasing number of Bible translations is available in electronic form on the internet, there is no large-scale parallel Bible corpus that allows language researchers to easily get access to the texts and their parallel structure for a large variety of different languages. We report on the current status of the corpus, with over 900 translations in more than 830 language varieties. All translations are tokenized (e.g., separating punctuation marks) and Unicode normalized. Mainly due to copyright restrictions only portions of the texts are made publicly available. However, we provide co-occurrence information for each translation in a (sparse) matrix format. All word forms in the translation are given together with their frequency and the verses in which they occur.
Anthology ID:
L14-1215
Volume:
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)
Month:
May
Year:
2014
Address:
Reykjavik, Iceland
Editors:
Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Hrafn Loftsson, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Asuncion Moreno, Jan Odijk, Stelios Piperidis
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
3158–3163
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/220_Paper.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Thomas Mayer and Michael Cysouw. 2014. Creating a massively parallel Bible corpus. In Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14), pages 3158–3163, Reykjavik, Iceland. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
Creating a massively parallel Bible corpus (Mayer & Cysouw, LREC 2014)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/220_Paper.pdf