Mechanical Translation and Computational Linguistics
This listing is reproduced by permission from the Machine Translation Archive for the benefit of the computational linguistics community.
To the Machine Translation Archive Home Page 
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 11, Numbers 1 and 2, March and June 1968, published July 1970
p.1-13
: Robert F. Simmons; John F. Burger
A semantic analyzer for English sentences
p.14-21
: A. Ljudskanov
Is the generally accepted strategy of machine-translation research optimal?
p.22-31
: Julie Beth Lovins
Development of a stemming algorithm
p.32-57
: Itiroo Sakai
Some mathematical aspects of syntactic description
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 11, Numbers 3 and 4, September and December 1968, published October 1970
p.59-72
: Yorick Wilks
On-line semantic analysis of English texts
p.73-74
: Joseph E. Grimes; John R. Alsop; and Alan Wares
Computer backup for field work in phonology
p.75-77
: David Woodhouse
A note on the translation of Swahili into English
p.78-88
: P. W. Culicover
Paraphrase generation and information retrieval from stored text
p.89-102
: D. Kathryn Weintraub
The English relative clause
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 10, Numbers 1 and 2, March and June 1967, published January 1968
p.1-10
: David B. Orr; Victor H. Small
Comprehensibility of machine-aided translations of Russian scientific documents
p.11-17
: Henrik Birnbaum
Some notes on Russian predicative infinitives in automatic translation
p.18-25
: L. L. Earl; B. V. Bhimani; R. P. Mitchell
Statistics of operationally defined homonyms of elementary words
p.26-37
: John M. Dolan
A note on Quine's theory of radical translation
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 10, Numbers 3 and 4, September and December 1967, published Februray 1969
p.39-52
: Robert M. Schwarcz
Steps toward a model of linguistic performance: a preliminary sketch
p.53-67
: Lois L. Earl
Automatic determination of parts of speech of English words
p.68-84
: James Gough
On the German locative: a study in symbols
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 9, Number 1, March 1966, published June 1966
p.2-3
: Paul L. Garvin
Some comments on algorithm and grammar in the automatic parsing of natural languages
p.4-9
: Jane Robinson
Endocentric constructions in the Cocke parsing logic
p.10-14
: Wayne A. Lea
The “spectrum” of weak generative powers of grammars
p.15-21
: P. H. Matthews
A procedure for morphological encoding
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 9, Number 2, June 1966, published January 1967
p.23-33
: H. L. Resnikoff; J. L. Dolby
The nature of affixing in written English, part II
p.34-37
: Lois L. Earl
Structural definition of affixes from multisyllable words
p.38-43
: Lois L. Earl
Part-of-speech implications of affixes
p.44-54
: B. Vauquois; G. Veillon; J. Veyrunes
Syntax and interpretation
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 9, Numbers 3 and 4, September and December 1966, published March 1967
p.55-66
: John B. Carroll
An experiment in evaluating the quality of translations
p.67-82
: Sheldon Klein
Historical change in language using Monte Carlo techniques
p.83-96
: Jocelyn Brewer
English article insertion
Mechanical Translation, Volume 8, Number 1, August 1964, published August 1964
p.1
: Association for Machine Translation and Computational Linguistics, August 1963 - First annual meeting, photograph of participants
p.2-4
: G. R. Martins
Preliminary report on the insertion of English articles in Russian-English MT output
p.5-10
: Kenneth E. Harper
The position of prepositional phrases in Russian
p.11-14
: Milos Pacak
Slavic languages: comparative morphosyntactic analysis
p.15-31
: James H. White
The methodology of sememic analysis with special application to the English preposition
p.32-51
: David G. Hays
Connectability calculations, syntactic functions, and Russian syntax
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 8, Number 2, February 1965, published April 1965
p.2-8
: Sheila M. Pfafflin
Evaluation of machine translation by reading comprehension tests and subjective judgments
p.9-13
: Swaminathan Madhu; Dean W. Lytle
A figure of merit technique for the resolution of non-grammatical ambiguity
p.14-38
: Arnold C. Satterthwait
Sentence-for-sentence translation: an example
Mechanical Translation and Computational Linguistics, Volume 8, Numbers 3 and 4, June and October 1965, published October 1965
p 40.
: Lew R. Micklesen
Erwin Reifler, 1903-1965
p.41-67
: Jared L. Darlington
Machine methods of proving logical arguments expressed in English
p.68-83
: Sheldon Klein
Automatic paraphrasing in essay format
p.84-89
: H. L. Resnikoff; J. L. Dolby
The nature of affixing in written English
p.90-96
: M. Zarechnak
An applied radical semantics
p.97-112
: K. Sparck Jones
Experiments in semantic classification
p.113-127
: R. M. Needham
Applications of the theory of clumps
Mechanical Translation, Volume 7, Number 2, August 1963, published September 1963
p.31
: Annual meeting, report from Hungary
p.33-42
: Abstracts of papers for the 1963 Annual meeting of the Association for Machine Translation and Computational Linguistics
p.43-46
: John Lyons
Coding the Russian alphabet for the purpose of mechanical translation
p.47-49
: John F. Tinker
Learning and translating by machines
p. 50-61
: Sheldon Klein; Robert F. Simmons
Syntactic dependence and the computer generation of coherent discourse
p. 62-70
: Arnold C. Satterthwait
Computational research in Arabic
Mechanical Translation, Volume 7, Number 1, July 1962, published July 1962
p.1
: Professional society formed and photograph of delegates at NPL conference, September 1961
p.2-7
: Jared Darlington
Interlingua and MT, a discussion
p. 8-16
: John S. Bross
Problems of equivalence in some German and English constructions
p.17-29
: Ross Quillian
A revised design for an understanding machine
Mechanical Translation, Volume 6, November 1961, published December 1961
p.1
: MT conference participants, July, 1960 [photograph]
p.2-10
: W. Smoke and E. Dubinsky
A program for the machine translation of natural languages
p.11-24
: Vincent E. Giuliano
A formula finder for the automatic synthesis of translation algorithms
p.25-32
: Erwin Reifler
Outline of the machine translation project at the University of Washington
p.33-50
: Ida Rhodes
A new approach to the mechanical syntactic analysis of Russian
p.51-62
: Milos Pacak; Antonina Boldyreff
The morphological abstraction of Russian verbs
p.63-71
: H. P. Edmundson; K. E. Harper; D. G. Hays; J. B. Scott
Manual for postediting Russian text
p. 72-75
: Georges Mounin
Semantique et mecanographie
p.76-107
: Sydney M. Lamb; William H. Jacobsen, Jr.
A high-speed large-capacity dictionary system
p.108-111
: Paul W. Howerton
The parameters of an operational machine translation system
Mechanical Translation, Volume 5, Number 1, July 1958, published December 1958
[whole issue
]
p.1:
News
p.2-7
: Anthony G. Oettinger
An input device for the Harvard automatic dictionary
p. 8-15
: H. P. Edmundson and D. G. Hays
Research methodology for machine translation
p.16-24
: Gerard Salton
The use of punctuation patterns in machine translation
p.25-41
: Victor H. Yngve
A programming language for mechanical translation
Mechanical Translation, Volume 5, Number 2, September 1958, published July 1959
[whole issue
]
p.49-50
: Ichiro Honda
News [from Ichiro Honda on ETL research]
p.51-59
: T. M. Nikolaeva
Soviet developments in machine translation: Russian sentence analysis
p.60-66
: Leonard Brandwood
Some problems in the mechanical translation of German
p.67-72
: A. F. Parker Rhodes
The use of statistics in language research
p.72-73:
[comments on Parker Rhodes article]
p.74-83
: William S. Cooper
The storage problem
Mechanical Translation, Volume 5, Number 3, December 1958, published March 1960
[whole issue
]
p.93-94:
News
p.95-100
: V. Yu. Rozentsveig
The work on machine translation in the Soviet Union: Fourth International Congress of Slavicists reports, Sept.1958
p.111-113
: D. G. Hays
Order of subject and object in scientific Russian when other differentia are lacking
p.114-120
: G. H. Mathews and Syrell Rogovin
German sentence recognition
p.121-123:
Bibliography
Mechanical Translation, Volume 4, Number 1-2, November 1957, published March 1958
[whole issue
]
p.1:
News
p.2-4
: John P. Cleave
A model for mechanical translation
p.5-10
: R. B. Lees
Structural grammars
p.11-13
: Paul Pimsleur
Semantic frequency counts
p.14-27, 43
: Roderick Gould
Multiple correspondence
p.28-34
: Bjarne Ulvestad
Syntactical variants
p.35-43
: M. M. Masterman
The thesaurus in syntax and semantics
Mechanical Translation, Volume 4, Number 3, December 1957, published July 1958
[whole issue
]
p.51:
News
p.52-53
: Erwin Reifler
Some new terminology
p.54-58
: John P. Cleave
A type of program for mechanical translation
p.59-65
: V. H. Yngve
A framework for syntactic translation
p.66-67
: Ilse Lehiste
Order of subject and predicate in scientific Russian
p.68-69
: Kenneth E. Harper
Semantic ambiguity
p.70-75
: Kenneth E. Harper
Contextual analysis
p.76-78
: B. Zacharov
A refinement in coding the Russian Cyrillic alphabet
Mechanical Translation, Volume 3, Number 1, July 1956, published August 1956
[whole issue
]
p.1:
News
p.2-28:
Cambridge Language Research Group issue: abstracts, discussions, papers
p.2:
[introduction], List of speakers
p.3: J. R. Firth
Linguistic analyis and translation [abstract and discussion]
p.4-5: M. Masterman
New techniques for analyzing sentence patterns [abstract and discussion]
p.6-7: E. W. Bastin
General mathematical problems involved in mechanical translation [abstract and discussion]
p.8-11
: R. A. Crossland
Graphic linguistics and its terminology
p.11:
Discussion
p.12-13: J. Bronowski
The theory and philosophy of language [abstract and discussion]
p.14-18
: A. F. Parker-Rhodes
An electronic computer program for translating Chinese into English
p.19:
Discussion
p.20-25
: R. H. Richens
Preprogramming for mechanical translation
p.25-27:
Concluding discussion
p.28:
The experpmental sentence
Mechanical Translation, Volume 3, Number 2, November 1956, published March 1957
[whole issue
]
p.31-32:
News
p.33-45:
Reports from the International Conference on Mechanical Translation
p.33, 41
: Erwin Reifler
Machine translation development at the University of Washington
p.34, 41
: A. Koutsoudas; R. Machol
Mechanical translation work at the University of Michgan
p.35
: L. E. Dostert
Organization and method in mechnical translation work
p.36-37
: Report on research: Cambridge Language Research Unit : Potentialities of a mechanical thesaurus - M. Masterman; Mechanical translation program utilizing an interlingal thesaurus - A. F. Parker-Rhodes; Linguistic basis of the thesaurus-type mechanical dictionary and its application to English preposition classification - M. A. K.Halliday; General program for mechnical translation between any two languages via an algebraic interlingua - R. H. Richens; List of publications of the C.L.R.U.
p.38-39
: Gilbert W. King
Stochastic methods of mechanical translation
p.40-41
: Kenneth E. Harper
Contextual analysis in word-for-word MT
p.42-43
: D. Panov
On the problem of mechanical translation
p.44-45
: Victor H. Yngve
Mechanical translation research at MIT
p.46-51, 61
: A. Koutsoudas; R. Korfhage
Mechanical translation and the problem of multiple meaning
p.52-61
: L. Brandwood
Mechanical translation of French
Mechanical Translation, Volume 3, Number 3, December 1956, published August 1957
[whole issue
]
p.71-72:
News
p.73-80
: George A. Miller; J. G. Beebe-Center
Some psychological methods for evaluating the quality of translations
p.81-88
: M. A. K. Halliday
The linguistic basis of a mechanical thesaurus
Mechanical Translation, Volume 2, Number 1, July 1955
[whole issue
]
p.1-2:
News
p.3-14
: Erwin Reifler
Mechanical determination of the constituents of German substantive compounds
p.15-24
: James W. Perry
Translation of Russian technical literature by machine
Mechanical Translation, Volume 2, Number 2, November 1955, published December 1955
[whole issue
]
p.27:
News
p.29-37
: Victor H. Yngve
Sentence-for-sentence translation
p.39-46
: Abraham Kaplan
An experimental study of ambiguity and context
p.46:
Errata from "Mechanical determination of the constituents of German substantive comiounds" by Erwin Reifler
Mechanical Translation, Volume 2, Number 3, December 1955, published April 1956
[whole issue
]
p.49:
News
p.50-53
: John P. Cleave
Braille transcription
p.55-60
: Alexander Gode
Signal system in Interlingua
Mechanical Translation, Volume 1, Number 1, March 1954
[whole issue
]
p.1-2:
Editorial
Mechanical Translation, Volume 1, Number 2, August 1954
[whole issue
]
p.19:
News
p.20-22
: Victor H. Yngve
The machine and the man
p.23-32
: Erwin Reifler
The first conference on mechanical translation
p.33-34:
Research in progress
Mechanical Translation, Volume 1, Number 3, December 1954
[whole issue
]
p.37, 55:
News
p.38-40
: Anthony G. Oettinger
The distribution of word length in technical Russian
p.41-46
: T. M. Stout
Computing machines for language translation
p.47-55
: A. C. Reynolds, Jr.
The conference on mechanical translation
p.57:
Bibliography
